Translate.vc / Français → Espagnol / Umberto
Umberto traduction Espagnol
131 traduction parallèle
L'affaire Umberto, l'année dernière, Vous rappelez-vous?
El caso Umberto, el año pasado, ¿ se acuerda?
Umberto Domenico Ferrari.
Umberto Domenico Ferrari.
Vous ne voyez rien, Mr. Umberto?
Don Umberto, ¿ no nota nada?
Trois mois, Mr. Umberto.
Tres meses, don Umberto.
Mr. Umberto.
Don Umberto.
Mr. Umberto, êtes-vous gravement malade?
Don Umberto, ¿ es algo grave?
Mr. Umberto, vous auriez dû insister.
Don Umberto tenía que haber insistido.
Demandez-lui un chapelet.
Don Umberto, dígale lo del rosario.
Mr. Umberto,
Mire, Don Umberto.
Mr. Umberto, il m'attend.
Don Umberto, me están esperando.
Rétablissez-vous vite, Mr. Umberto.
Cuídese, don Umberto.
Prenez soin de vous, Mr. Umberto.
Cuídese, Don Umberto.
Mr. Umberto, mangez le gâteau.
Don Umberto, coma la tarta.
Qu'est-ce qui ne va pas, Mr. Umberto?
¿ Qué le pasa don Umberto?
Vous partez déjà, Mr. Umberto?
¿ Ya se va, don Umberto?
Nous nous reverrons, Mr. Umberto?
A ver si nos vemos alguna vez, don Umberto.
Oui, Mr. Umberto.
Sí, don Umberto.
Umberto Scognamiglio, pizza, une.
- Umberto Scognamiglio :
Il a disparu dans le fleuve Tiber À Umberto ponte.
Ha desaparecido en el Tiber en Puente Umberto.
Appelle Umberto...
¡ Llama a Umberto!
Gubertoni Amorigo.
Umberto.
Comme l'année dernière à la salle Umberto...
Como el año pasado cuando fuimos a la sala Humberto.
En juin, le roi Umberto II quitte le Quirinal.
En Junio ; el Rey Humberto II salió del gobierno.
Pourquoi t'es planté là? Tu me fais peur!
Cuidado donde pones los pies, Umberto.
Je vois un grand destin.
- Jugaba en el mediocampo pero ahora.... - ¡ Umberto!
Umberto, va te coucher!
Buenas noches. - ¡ Umberto! ¿ No vas a la cama?
Va te coucher.
¡ Umberto, anda la cama!
Heureusement qu'Umberto s'en va demain.
- Por suerte que mi nieto mañana se va.
La grand-mère d'Umberto.
La abuela de Umberto.
Umberto travaillait toujours, même la nuit.
¡ Piensen que Umberto estudiaba siempre! ¡ Leía también de noche!
Dites ce que vous voulez de moi à Umberto... même la vérité!
Escuche, señora. Puede decirle a su nieto todo lo que Ud. quiera. Dígale la verdad.
Le papa et la maman d'Umberto ne vivent que pour lui, n'espèrent qu'en lui!
Vea, la mamá y el papá de Umberto tienen tanta esperanza en él... Pero no es sólo él mi hija tiene débil el corazón.
Où allez-vous?
- ¿ Pero qué haces, Umberto?
Il prétend que j'invente tout cela.
¿ Escuchaste, Umberto? No quería creerlo. Dice que lo inventé todo yo.
Alors, tu as compris, Umberto?
¿ No es verdad, Umberto?
Oui, Umberto.
Sí, sí, Humberto.
Umberto! Umberto!
¡ Umberto!
Mais que se passe-t-il?
¡ Umberto, qué está pasando, Umberto!
Umberto!
Umberto!
- C'est moi, Nello.
Soy yo don Umberto, Nello.
Ce n'était pas Umberto Gisperti, par hasard?
Perdona, Bianca, ¿ no sería un tal Gisberti?
Celui-ci Chessari Umberto.
Esta es Chessari, Umberto.
Umberto! Franco! Regardez!
Umberto, Franco, Mira.
Umberto, viens ici!
Umberto, ven aquí.
Umberto!
Umberto, ven aquí.
J'aime les chemises des hommes, c'est à Umberto, un ami.
Me encanta ponerme camisas de hombre. Es de un amigo mío español que se llama Humberto.
Umberto...
Umberto...
Umberto, lève-toi.
Umberto, levántate.
Umberto, donne à Littorio son huile de foie de morue.
Umberto, dale a Littorio el aceite de hígado de bacalao.
Tu me fais mal!
¡ Me haces daño, Umberto!
Umberto a tout compris.
- ¡ Sí, está! Umberto ha comprendido la situación.