English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Unanimes

Unanimes traduction Espagnol

87 traduction parallèle
Fèlicitations unanimes.
Felicitaciones unánimes.
Mes collègues et moi sommes unanimes, et l'attribuons à celle qui a concocté le plus délicieux, le plus succulent et le plus épicé des mincemeats de mémoire de juge de concours annuels.
Y, en esta ocasión, mis colegas y yo hemos votado unánimemente para que se le otorgue a una señora que ha preparado la compota más deliciosa, más suculenta y más sabrosa que haya participado en una feria.
Vous voulez nous dire quelques mots monsieur? Eh bien Pemberton et moi on a surmonté nos divergences et aujourd'hui en Bourgogne nous sommes unanimes pour garder notre trésor.
Bueno, Pemberton y yo superamos nuestras diferencias, y ahora en Borgoña, estamos unidos...
Nous sommes unanimes, l'homme en question doit recevoir l'ordre de partir demain, avant le déjeuner.
Es virtualmente unánime... que el caballero en cuestión debería irse... mañana antes del almuerzo.
Ils sont unanimes, ils vous innocentent.
Han tomado su decisión, Ha sido exculpado.
Les scientifiques sont unanimes, il faut tenter de modifier ou au moins d'enrayer la progression vers le soleil.
Los científicos están de acuerdo en que debemos intentar cambiar, o al menos comprobar, el movimiento hacia el sol.
Nous sommes unanimes.
Perfecto.
Une équipe de psychiatres a épluché son dossier médical. Ils sont unanimes.
Unos psiquiatras han leído su historial médico y es unánime.
Nous devons être unanimes.
Debe ser unánime.
Nos deux candidats sont unanimes.
Los dos participantes eligieron la misma respuesta.
Nous ne sommes pas unanimes mais la majorité opte pour un accident nucléaire.
Nada unánime, señor... pero la mayoría apoya el uso de armas nucleares.
On m'a dit que les témoignages étaient unanimes.
A mí me dijeron que los testimonios eran unánimes.
Les deux messieurs si différents, mais unanimes dans leur goût pour maman, se plurent, et c'est cette trinité qui m'a mis au monde, moi, Oskar.
Estos dos señores, tan distintos entre sí... coincidían en sus sentimientos por mamá... y se tomaron afecto el uno al otro. Y esta trinidad fue... la que me trajo a mí, Oskar, a este mundo.
Tu vois, nous sommes unanimes.
¿ Ves? Es unánime.
"... le seul moment que je connaisse, au long du calendrier, " où hommes et femmes, unanimes, semblent ouvrir librement
" El único momento que conozco, en el largo calendario en el que hombres y mujeres parecen concordar en abrir sus corazones libremente.
On est unanimes.
Estamos de acuerdo.
Les experts ne sont pas unanimes.
Los científicos no concuerdan.
Nos sentiments sont unanimes.
Todas somos de la misma opinión.
Les critiques sont unanimes : " Vive Cortex.
Gene Shalit dice, " Vitoreemos a Cerebro.
Harris, Gallup, tous les sondages sont unanimes.
Todos los sondeos indican lo mismo.
Nous sommes unanimes à penser qu'il est dans l'intèrêt national que tout aille vite.
Creo que concordaremos. Es de interés nacional que el juicio se realice pronto.
Le politique et le législatif sont unanimes sur un diagnostic.
Jamás vi relaciones políticas y legislativas tan unánimes.
Les critiques sont unanimes, le show est un triomphe.
Salieron las reseñas, los críticos coinciden. El show es un bombazo.
J'ai ici des expertises unanimes : prendre un ours élevé en captivité et le rendre à la vie sauvage est dangereux et irresponsable!
Una serie de expertos declaró... que tomar un oso criado en cautiverio... y reinsertarlo en la vida silvestre es, digamos, peligroso e irresponsable.
Les chercheurs sont unanimes.
Los indicios son unánimes.
Vous êtes toujours aussi unanimes?
Muchachos,... ¿ para el contrato?
Eh bien, ils sont pratiquement tous unanimes.
Bueno, tu sabes, son prácticamente anónimas.
Ses relevés de notes sont unanimes.
Cassie tiene un expediente impecable.
Avec les gars, on a eu une discussion, et on a tous été unanimes.
Oye, los muchachos y yo hablamos... y votamos unánimemente.
- Les avis sont unanimes.
- Sí Sr. - Todos dicen lo mismo.
Dhani, nous sommes unanimes dans ce bureau. Sois plus précise.
Dhani, todos somos iguales en esta oficina.
- Moi! - Presque unanimes.
- Es unánime.
il faut que vous soyez unanimes.
Creo que tiene que haber una unanimidad total.
Il faut qu'on soit unanimes.
Tiene que ser unánime.
Et leurs conclusions, depuis le tout premier rapport du ministère de la Santé, sont quasi unanimes : la violence à l'écran a un impact négatif.
Y su opinión, desde el primer informe del Jefe de Salud Pública, ha sido casi unánime que es una influencia negativa.
- Nous sommes unanimes.
- Es unánime.
Les impacts ne sont pas aussi précis que ceux des balles, mais les trajectoires des lasers ont parlés, et sont unanimes.
Las marcas no proporcionan la misma precisión... Que los agujeros de bala... Aunque la trayectoria del láser ha hablado...
Et tous ceux qui affirmeront que nous étions unanimes à l'approuver sans discuter auront raison!
Y todos los que afirmen que nadie protestó estará en lo cierto.
Vous êtes unanimes alors?
- ¿ Entonces es unánime?
Tous les associés-cadres ont été unanimes sur cette politique.
Los socios directores acordaron esta política unánimemente.
"The register," "the times," " the journal, ils sont unanimes.
"El Register," "El Times," "El journal," es unánime.
Aujourd'hui Angie et moi avons appelé au moins une danseuse de chaque club en ville... et elles sont unanimes.
Hoy Angie y yo hemos llamado al menos a una bailarina de cada club de la ciudad... y su sentir es unánime
- Les juges sont unanimes.
- Los jueces defenitivamente concuerdan.
Ils ont dit qu'il était rare de trouver un homme jouissant d'une telle santé.
Los doctores eran unánimes. Dijeron que podrían examinar cientos antes de encontrar alguien en su condición.
Non, monsieur. J'ai arrêté de boire. Je suis aux Alcooliques Anonymes.
Claro que no, Sr. Me uní a Alcohólicos Unánimes.
Elle a eu les félicitations du jury à l'unanimité.
Ha tenido elogios unánimes...
Moi aussi, mais à l'unanimité!
¡ No es eso lo que estoy diciendo! ¡ Unánimes!
Nos décisions sont prises à l'unanimité.
Nuestras decisiones tienen que ser unánimes.
90 voix, unanimité à la Commission.
Noventa votos unánimes.
Fournis-moi ce vote. Et à l'unanimité.
Por eso debe traerme esos votos... y haga que sean unánimes.
Ca ressemble à des dix sur tout le tableau, mais pas suffisamment pour battre Kennelly et passer à la prochaine session.
Parecen ser 10s unánimes en la tabla, pero no es suficiente para superar a Kennelly y pasar a la próxima ronda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]