English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Uni

Uni traduction Espagnol

1,158 traduction parallèle
Tu as uni ta virginité à ma naissance.
Has unido tu virginidad a mi nacimiento.
Ici le commandant Benjamin Sisko de la...
Habla el comandante Benjamin Sisko de la Federación Uni- -
Il sait qu'il est impuissant contre nous, car le village est uni.
Sabe que no puede con nosotros porque el poblado está unido.
À ce que moi, Bernard Godfrey Saint John Delaney... À ce que moi, Bernard Geoffrey St John Delaney... Je ne sois uni à Lydia John Hibbott.
Por el que yo, Bernard "Godfrey" "Saint John" Delaney por el que yo, Bernard Geoffrey Sinjeon Delaney no pueda unirme en matrimonio a Lydia "John" Hibbott.
Je ne sois uni à Lydia Jane Hibbott.
... no pueda unirme en matrimonio a Lydia Jean Hibbott.
Ce que Dieu a uni, l'homme ne doit pas le séparer.
Lo que Dios ha unido el hombre no lo dividirá.
Marek a uni tous les gangs pour une attaque.
Marek ha unido todas las pandillas para un ataque.
Marek a uni tous les gangs.
Marek ha unido todas las pandillas.
Nous plaisantions à l'école car notre science était la seule sans sujet.
En la uni bromeábamos con que nuestra ciencia era la única sin contenido.
"Ce que Dieu a uni, que l'homme ne le sépare pas."
"Lo que Dios ha unido, que no lo separe el hombre"
Il m'a dit qu'il était différent parce qu'il avait été uni.
Dijo que era diferente, que se había unido.
Or, il a été uni au symbiote Dax pendant six mois.
Sin embargo, lo unieron al simbionte Dax durante 6 meses.
Si un homme tel que Joran Belar a pu rester uni si longtemps, combien d'autres peuvent faire de même?
Si alguien como Joran Belar puede unirse durante tanto tiempo ¿ cuántos otros pueden unirse también?
Jamais dans l'histoire, le monde entier ne s'est uni ainsi, autour d'un drame universel.
Jamás en la historia se había unido el mundo como ante... este drama.
Dans 16 min 43 sec... 42 secondes... le Royaume-Uni retournera à l'Age de Pierre.
En 16 minutos y 43 segundos no, 42 segundos, el Reino volverá a la Edad de Piedra.
Promets-moi que tu vas pas abandonner.
Prométeme que no dejaras la uni.
En vertu du pouvoir que me confère le Bureau National des Rêves, je déclare ce jeune et superbe couple uni par les liens du mariage.
Por el poder que me otorga la Junta de la Secuencia del Sueño, yo declaro a esta extraordinaria parejita marido y mujer.
Nous, citoyens américains, allons contribuer ensemble à accepter sacrifices et efforts.
Nosotros los estadounidenses contribuiremos con una aceptación unificada de sacrificio y esfuerzo.
Et on n'aurait jamais parlé de cette fac de mes deux!
Y nunca hubieramos oido la palabra uni-jodida-versidad.
Ce qui change, chérie, c'est que, si je n'accouche pas bientôt d'une idée, tu peux dire adieu à ta fac, à cet évier, à cette maison, et à ta petite tête de bêcheuse!
La novedad, querida, es que si no se me ocurre pronto una idea, ya puedes despedirte de la uni-puta-versidad, de esta casa, de ti, puta engreida.
Vous voyez? M. Dixon étant uni aux Campbell, il partait avec eux.
Ahora que el Sr. Dixon es miembro de la familia Campbell, estaría allí.
- Oui, elle aussi est allée à la fac.
- Fuimos las dos. Ella también fue a la uni.
Il fut Premier ministre du Canada-Uni de 1854 à 1856...
Y fue Primer Ministro de la Colonia Unida... de 1854 hasta 1856.
L'université de Harvard.
Harvard en los Estados Uni... dos.
Trente fois, le char de Phébus a parcouru l'ondée salée de Neptune et le globe joufflu de Tellus et trente fois douze lunes, de leur feu emprunté, ont éclairé en ce monde trente fois douze nuits depuis que l'hymen a uni nos coeurs et nos mains par le plus sacré des liens.
Treinta vueltas completas ha dado ya el carro de Febo al baño salado de Neptuno y al orbe de Gea y treinta docenas de lunas con el fulgor prestado y alrededor del mundo doce veces treinta han sido desde que el amor nuestros corazones e Himeneo nuestras manos juntaron en vínculo santo.
Tout est uni.
Todo en uno.
Et bientôt, nous deviendrons un système solaire uni.
Y muy pronto, nos convertiremos en un solo sistema solar.
C'est ce qui tient le quartier uni.
No se preocupe.
Son nom était Otto von Bismarck, chancelier d'Allemagne, l'homme qui a uni les États allemands quelques années plus tard :
Su nombre era Otto Von Bismarck, el canciller de Alemania ; el hombre que unió los estados alemanes unos años después :
Le peuple bajoran était uni autour d'un même but.
Los bajoranos tenían un mismo objetivo.
Ce jour je remercie Dieu d'avoir r Ž uni Jimmy et Soni... et je prie qu'il leur donne ˆ chacun la capacit Ž... de reconna ” tre notre ‰ me-soeur.
Hoy, a ese Dios..... le doy las gracias por juntar a Jimmy y a Soni. .. y rezo porque..... El nos de a cada uno de nosotros la habilidad de reconocer a nuestra alma gemela.
Nous Te remercions, Seigneur, pour ce repas... ce jour... cet homme et ses nouvelles... qui témoignent de Ta promesse... de maintenir ce pays uni.
Te damos las gracias por esta comida este día este hombre y sus buenas noticias que son evidencia de Tu promesa de mantener unido a este país.
" Ils s'étaient connus au lycée et formaient un couple uni.
Los dos eran compañeros del instituto, hacían una buena pareja.
Et voilà le "Royaume-Uni".
Y si no, "Reino Unido".
Je me suis déjà uni à Adam.
Ya me he unido con Adán.
Vive le Brésil... libre, uni, démocrate et progressiste.
Viva el Brasil libre, unido... demócrata y progresivo.
Ils maintenaient notre monde uni.
Mantenian nuestro mundo unido.
Je me réjouis de vivre seule. 4 ans de sciences, 4 de médecine, 3 de pédiatrie.
- Estoy deseando vivir sola. Cuatro años de uni, cuatro de medicina, tres de...
Selon lui, le régiment était très uni.
Según él cuenta, eran una unidad muy unida.
Quand je suis entré dans le Maquis, j'ai laissé des affaires sur la station.
Cuando me uni a los Maquis, dejé algunas cosas en la estación.
Une fois uni... l'h " te, il peut le tuer.
Una vez que está en unión con el huésped, es capaz de matarlo.
Quoi? Il fallait avoir un esprit fort et des nerfs solides pour garder l'équipage uni.
a veces se necesita una mente fuerte y nervios de acero para unir a la tripulación :
Ce que Dieu et la cupidité ont uni l'amour ne peut désunir.
¡ Lo que unió Dios y la codicia... que el amor lo separe!
Tu devrais apprendre à écouter.
¿ Quieres ir a la uni?
La moitié des gens d'ici n'iront jamais.
La mitad de este barrio no irá a la uni.
Ils disaient : "Anarchie au Royaume-Uni".
Decían : "Anarquía en el Reino Unido."
"Anarchie au Royaume-Uni."
"Anarquía en el Reino Unido."
Un des groupes les plus purs et durs du Royaume-Uni.
Una de las bandas más rudas y aterradas del Reino Unido.
Leur couple est très uni II ne faudrait pas le mettre en danger
Es estupenda. Su marido también.
Nous devons être uni.
Debemos estar unidos.
Leur méfiance à l'égard des solides, leur volonté de tout faire pour se protéger.
Cuando me uni a los otros mutantes senti algo que nunca habia sentido antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]