Translate.vc / Français → Espagnol / Unico
Unico traduction Espagnol
59,858 traduction parallèle
- C'est juste...
- Lo único...
- Y a que moi qui trinque.
Soy el único contra quien has actuado.
Tu es le seul pour le moment.
El único hasta ahora.
Je comprends que tu penses que ça me ferait rire, mais...
Puedo ver que pensabas que sería el único que se reiría de eso, pero...
T'étais le seul autre lycéen dans la salle.
Eras el único otro chico de secundaria en la habitación.
Simplement pour savoir que j'en porte
Con el único objetivo de saber Que la estoy usando
Et s'ils ne faisaient qu'entrouvrir Les fenêtres
¿ Y si lo único que hacen Es abrir ventanas
"Aujourd'hui Je porte des sous-vêtements noirs Simplement pour savoir que j'en porte"
"Hoy uso ropa interior negra de encaje con el único objetivo de saber que la estoy usando".
Et j'étais apparemment le seul type à Liberty qui ne lui pelotait pas le cul ou matait les seins.
Y yo era aparentemente el único tipo en la escuela que no le agarraba el trasero o miraba sus senos.
Tout ce qu'il leur reste en commun, c'est moi.
Lo único que parecen tener en común soy yo.
Disons que la personne qui en a été témoin n'est plus là.
Digamos que el único testigo real del hecho ya no está disponible.
C'est cool. Mais... je pense que tu seras peut-être encore plus mal plus tard, si tu es juste en colère, tu comprends?
Está bien, pero también creo que algún día podrías sentirte peor si lo único que haces es estar molesto, ¿ entiendes lo que digo?
Tu es le seul à avoir tenté de me dire la vérité.
Tú fuiste el único que intentó decirme la verdad.
Essayez d'aller au lycée avec des primates à qui on dit qu'ils sont les plus importants du bahut, et que le reste n'est là que pour les applaudir et leur apporter le soutien dont ils ont besoin.
Pruebe ir a la escuela con un montón de neandertales quienes creen ser lo único valioso en la escuela, y que el resto de nosotros estamos allí solo para animarlos y proveerles cualquier apoyo que necesiten.
Tout de suite, c'est tout ce qui importe.
Ahora mismo... ese es el único momento que importa.
Obéissance et allégeance sont la seule issue.
Cumplimiento y fidelidad es su único escape.
Tends donc ton globe unique vers la rue devant toi et embrasse la vue.
¿ Por qué no diriges tu único ojo a la calle y lo ves todo?
Celui qui ne te laissera pas tomber est enterré dans ton jardin!
¡ En el jardín está enterrado el único que nunca te decepcionará!
C'est le seul endroit où on peut encore en avoir, dans ma mémoire.
Este es el único lugar en el que vamos a poder probarla, está en mis recuerdos.
En tout cas, t'es en forme.
Lo único que sé es que, estás genial mamá.
Il n'est pas le seul.
No es el único.
Et je pense que c'est parce que le seul concept vraiment inaccessible pour vous Est que votre esprit est sous votre contrôle.
Y pienso que esto es porque el único concepto verdaderamente inalcanzable para usted es mantener su propia mente bajo su control.
Quand j'ai quitté cette île, je ne pensais qu'à la faire payer pour ce qu'elle avait fait.
Cuando abandoné esa isla... lo único en lo que pensaba era en encontrar una forma de hacerle pagar por lo que había hecho.
Ce qui reste un mystère, c'est la raison de ces questions.
Para mí, el único misterio que hay es el porqué de todas estas preguntas.
La dernière fois que la loi a puni un homme de cette envergure, qu'est-ce qui en a résulté? Colère, hostilité, rancœur. Ça a conduit à des purges qui ont exacerbé l'animosité.
Porque la última vez que la ley puso sus manos sobre un pirata de semejante prestigio, provocó lo siguiente... rabia, hostilidad, resentimiento, purgas para combatirlo, todo con el único resultado de aumentarlo todo y un movimiento de resistencia que, desde que el Cap.
Ils risquent de se rebeller.
Lo único que está haciendo es enemistarse con ellos.
C'est le seul à y avoir touché. C'est sa salive.
Ha sido el único que lo ha tocado, que lo ha mordido.
Un exorcisme, peut-être?
Todo lo que puedo ofrecerle es un exorcismo único.
C'était un prototype au design singulier, créé pour observer et enregistrer, sa programmation incomplète.
Era un prototipo, con un diseño único, creado para observar y registrar, aunque su programación aún no estaba completa.
C'est tout ce que je demande, monsieur, si quelque chose vous revient.
Es lo único que le pido, señor, si algo le viene a la mente.
- Les gens parlent, c'est tout.
La gente habla, es lo único que digo.
C'est tout ce que je souhaite.
Es lo único que te pido.
- Oui. Et... Il savait dire qu'une chose :
- Sí, y... lo único que podía decir era, "puedo ayudar".
Il semblerait que cette année, M. Stussy ait emprunté plus de 200 millions de dollars pour se remplir les poches et celles de ses associés, un certain M. Sy Feltz et un certain V.M. Vargas.
Parece que en el último año, el Sr. Stussy ha pedido prestado algo más de doscientos millones de dólares con el único propósito de llenarse sus propios bolsillos y los bolsillos de sus socios, el Sr. Sy Feltz y un tal VM Varga.
Tout ce que je veux, c'est le frère.
Lo único que quiero es al hermano.
C'est le seul pays au monde qui se cherche encore aujourd'hui.
Este es el único país en el mundo que se pregunta qué es.
La seule chose qui me fait peur, c'est d'être oublié.
Lo único que me asusta, es que me olviden.
Le seul truc qui fait de toi un martien est de bien chuter de la gravité de ta mère.
Lo único que te hace marciano es caer del pozo de gravedad de tu madre.
Tout ce qui compte est s'ils peuvent convaincre un jury que tu l'es.
Lo único que importa es si ellos pueden convencer al jurado de que lo eres.
Vous provoquez le FBI et décevez ceux qui ont cru en vous.
Si lo dejas, lo único que hará es agitar una bandera roja frente al FBI y menospreciar a toda la gente que creyó en ti.
Un autre voyage. Le seul qui n'était pas pour Abu Dhabi.
Otro viaje, el único que no era a Abu Dabi.
Il pourrait ne pas être le seul.
Bueno, puede que no fuera el único.
Tu étais le seul de patrouille cette nuit-là.
Bien, eras el único que estaba aquella noche fuera de patrulla.
J'ai que ça dans la tête!
Es lo único que oigo en mi cabeza.
Javadi est le seul qui puisse être convaincant.
Javadi es el único que puede dar fe de ello.
Andrew Keane! Le fils unique de la présidente.
Le presento a Andrew Keane, el único hijo de la presidenta electa.
Parce que le seul endroit qui existe jusque-là est dans l'ordinateur de votre patron sur son bureau.
Porque en el único lugar que existe es en el ordenador del despacho de tu jefe.
Tu sais Jaxxx n'est pas le seul club dans le monde.
Ya sabes, Jaxxx no es El único club del mundo.
Vous n'aurez qu'à répondre.
Lo único que tiene que hacer es responder.
Je veux reprendre le contrôle.
Lo único que quiero es tomar el control.
On sait qu'on envoie des gens exactement au même endroit que ceux qui ont disparu il y a 7 ans.
Lo único que sabemos es que enviamos a la gente al mismo lugar al que fueron los demás hace siete años.