English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Vendetta

Vendetta traduction Espagnol

467 traduction parallèle
Notre histoire est celle de la vieille vendetta entre les familles Canfield et McKay vers 1810.
Nuestra historia trata de las antiguas disputas entre las familias Canfield y McKay como sucedieron en el año 1810.
Jim, j'essaye d'oublier cette vendetta, pourquoi ne pas en en faire autant?
"Jim, he intentado olvidar esa disputa, ¿ por qué no puedes hacer tú lo mismo?"
Par amour maternel elle emmène son enfant chez sa sœur à New York pour qu'il y grandisse dans l'ignorance de la vendetta.
El amor materno la impulsa a llevar al niño a casa de su hermana en New York, dónde podrá crecer ignorando la disputa.
Et elle lui a raconté l'histoire de la vendetta.
Y ENTONCES LE EXPLICÓ LA HISTORIA DE LA DISPUTA.
Dans une douce vendetta, tu nous as entraînés. À tes pieds, nous sommes désormais enchaînés!
Nos dio solo una sonrisa y después de un momento, caímos víctimas de una fiera... dulce vendetta, Y nos convertimos en sus esclavos.
La vendetta corse.
La vendetta corsa.
Les Deburau et les Barrigni se haïssent, pire que...
Actuamos sobre un volcán. Ya no es pantomima, es vendetta, toros.
Toi, tu en fais une vendetta.
Está fuera sólo un día y haces de esto una venganza.
Une vendetta!
¿ Una venganza?
Je fais partie de ta vendetta?
¿ Soy parte de tu venganza?
Fin de la vendetta, juste comme ça?
Ya no vas a vengarte. Así sin más, ¿ eh?
Ce n'est pas leur guerre. Ce n'est qu'une vendetta personnelle entre deux vieux égoïstes, méchants et sans pitié.
Ésta no es su guerra, sino una enemistad personal entre dos viejos egoístas, crueles y despiadados :
Calandrino, le frère de Vendetta.
Calandrino, el hermano de Vendetta.
Il est parti venger son honneur, ce couillon.
Ha ido a cumplir su vendetta de honor. ¡ Ese imbécil!
Coller des affiches, aller aux réunions, s'en prendre aux fascistes, voler au fleuve les hab...
Un día pósteres, otro día va al comité otro día se involucra en una vendetta anti-fascistas otro día va al río a robarle....
C'est clair, c'est une sale vengeance politique.
En lo que a mí respecta es una sucia vendetta política.
J'ai bien peur que ça ait provoqué une vendetta entre eux.
Me temo haber creado una enemistad entre ellos.
Il demande s'ils vont arrêter leur vendetta et renoncer à se battre.
Les pregunta si cesarán su enemistad y dejarán de pelear.
La vendetta, tu connais?
¿ Sabes lo que es la " vendeta?
C " est ça, la vendetta!
Eso es la vendeta.
La vendetta, la mort de mon frère, c " est oublié.
Ya, ya. - Matt, es preciosa, ¿ eh?
Ce n'est pas une vendetta, 007.
No es una venganza personal, 007.
Qu'ils s'en aillent! Ils me casseront plus les oreilles.
Don Camilo meditaba una vendetta que le habría de pagar largamente la derrota sufrida.
Le motif de vendetta pour jalousie ne colle pas avec le vol de diamants, pas avec les autres détails...
La venganza, por celos no me cuadra, con el robo de los diamantes. No, con los otros detalles...
Quand on incarne la loi, on fait pas de vendetta.
Esto no es legal, Wyatt. Y si te saltas la ley, no podrás comenzar una disputa privada!
Maman, je veux que tu cesses tout de suite cette vendetta.
Madre, quiero de abandones toda venganza ahora.
Une vendetta?
¿ Eso dijo?
Mais si ce sont des mercenaires, on pourra faire croire à une vendetta.
Así pues los ronin se enfrentarán contra ellos. Es una rencilla privada.
Ne gaspille pas ce trésor pour une vendetta de famille.
Esta potencial energía y furia es importante... como para usarla en una miserable venganza privada.
une telle vendetta personnelle.. est difficilement compatible avec la dignité de votre position.
Esta venganza continua en contra mía... no es propia de la dignidad de su cargo.
Toi et ton associé avez transformé cette enquête... en vendetta personnelle contre le révérend O'Malley.
Tú y tu compañero han convertido esta investigación... en una venganza personal contra el Reverendo O'Malley.
- Vendetta?
- ¿ Venganza?
- Vendetta!
- ¡ Venganza!
Mais ce n'est pas une vendetta.
Pero esto no es una Vendetta.
Une vendetta diabolique contre la descendance de Lawrence Van Helsing.
Una vendetta diabólica contra la familia de Lawrence Van Helsing.
Ta vendetta coûte cher, on ne travaille plus.
- La guerra es costosa. No hay dinero.
A mesure que sa position s'affermira, ne va-t-il pas relancer la vendetta?
Con el tiempo, y si su posicià ³ n se refuerza,  ¿ no intentará ¡ una venganza personal?
Pas de tort à redresser, pas de vendetta à assouvir?
¿ no hay cuentas que ajustar? ¿ no hay una vendetta que mantener viva?
Vendetta?
¿ Vendetta?
Y a-t-il des vendettas, des rancunes des règlements de compte?
¿ Hay alguna vendetta o algo así? ¿ Cierta inquina?
Une vendetta entre mafiosi.
Les dije que era una "vendetta" de mafiosos.
Vendetta Yakusa Au Monastère
Guerra yakuza estalla en monasterio
Vous lui feriez subir une vendetta personnelle.
Parece que Ud. se ha empeñado en una "venganza personal".
Larry, s'il vous plaît.J'aime bien les vendettas, si le temps le permet.
Larry, por favor. Apoyo la vendetta pero sólo si hay buen tiempo.
La terrible vendetta d'un homme mourant.
La terrible venganza del moribundo.
Pour lui, c'est une vendetta.
Para él, es una vendetta.
Le duc ne passera pas outre l'art du Kanly, celui de la vendetta.
El Duque no olvidaría el arte de la venganza, como se le decía a la vendetta.
- Il souhaite vous informer que la vendetta, selon ce qu'il a écrit, en langue ancienne, l'art du kanly, donc, est bien vivant.
- Quiere informarle que la vendetta... como él le dice, según la lengua antigua... el arte de la venganza, aún vive.
Une vendetta personnelle?
Nunca me has dicho qué es exactamente lo que tienes contra este Doctor y su amigo.
Pour lui, c'est une vendetta.
"¡ Es una rencilla privada!"
Je croirais volontiers comme M.Foscarelli à une vendetta due à un mafioso que la police yougoslave se chargera d'identifier. Qui?
¿ Quién era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]