English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Espagnol / Voltage

Voltage traduction Espagnol

155 traduction parallèle
Si vous pouvez générer un courant d'une aussi haute tension... il faut maintenant voir si vous pouvez en absorber autant ou plus.
Si es capaz de producir un voltage tan fuerte como ese el siguiente paso es ver si puede absorber más aún.
Portez le voltage à son maximum.
Ponga al máximo el potencial de voltaje.
Vérifie le voltage.
Revisa el megavoltaje.
Augmente le voltage à 100000.
Sube el megavoltaje a 100 mil.
- Si on manque de voltage?
Crucen los dedos.
Il était 16 : 40... et je vérifiais le voltage?
Fue a las 4 : 40 mientras verificaba el voltaje
 Augmente le voltage.
Aumenta el voltaje.
 Je n'en doute pas,  mais avec un tel voltage  on peut perdre le contrôle  du flux moléculaire.
No lo dudo, pero con tanto voltaje no se podrá controlar el flujo molecular.
 Tenez-vous prêts à envoyer  le-voltage de secours.
Envíen voltaje de emergencia cuando les avisen.
J'ai vérifié le voltage d'une bille avec un voltmètre.
Probé una para ver su capacidad y voltaje.
Quel voltage faudrait-il pour électrocuter cet animal?
¿ Que voltage piensan que se necesitará para electrocutar a este animal?
J'augmente le voltage... - Vous m'avez bien mis à la terre?
voltaje, voltaje mas, mas, mas hay toma de tierra?
Ces cochonneries américaines... ce n'est pas le bon voltage - Comment te sens-tu?
- antes usaba las manos antes las usaba
Le vibro-voltage tombe à un point minimal de 360.
Se degrada el reostático vibro-tensión a un mínimo. 360... -... En el osciloscopio.
Quel voltage, la clôture?
¿ Cuánta corriente tiene la valla?
Le courant est direct, mais le voltage varie.
Corriente eléctrica, pero el voltaje varía.
Ce bouton contrôle le voltage de 55 à 80 000.
Este botón controla el voltaje de salida desde 55 hasta 80000.
Il semble que le compagnon m'ait administré un léger choc électrique d'un voltage raisonnable.
Aparentemente el Compañero me transmitió un curiosa y anticuada descarga eléctrica de voltaje considerable.
Le mécanisme de stabilisation réciproque. Les batteries à acide de haut-voltage. Le compresseur multiniveaux, le condensateur à lest.
El mecanismo estabilizador correspondiente... las pilas de alto voltaje de acido... el compresor y el lastre... la bomba de aire que filtra y circula el aire- -
Je dois laisser monter le voltage. Sinon, tu n'auras pas le temps de retenir mon Asphyx.
Si no, no tendrás tiempo de retener a mi Asphyx.
Toujours sous tension. Un seul Watt, mais haut voltage.
Ese hombre echaba chispas, ¡ cuántos voltios!
- Augmente le voltage!
- Aumenta el voltaje.
Votre ami ignorait qu'en Allemagne de l'Est, le voltage est le double de celui de l'Amérique.
Evidentemente, su amigo no se dio cuenta que aquí, en Alemania Oriental... usamos corriente de 220 voltios.
On arrêtera Tuttle et on l'interrogera au même voltage que M. Buttle et suivant les normes électriques.
Traeremos a Tuttle y lo interrogaremos al mismo voltaje que al Sr. Buttle. Y amañaremos los registros eléctricos.
Augmentez le voltage!
Sube el voltaje.
Il y a suffisamment de voltage pour que celui qui y touche se fasse défriser la barbe.
Hay suficiente voltaje, si alguien trata de tocarlo le pondrá los pelos de punta.
Il a branché un détecteur de mouvement à une source électrique à fort voltage.
Hay un detector de movimiento conectado a un generador de alto voltaje.
Si le voltage était adéquat, j'avais ce qu'il fallait pour me libérer : un électro-aimant.
Si el voltaje era fuerte tendría lo que necesitaba para mover la traba un electroimán.
DANGER HAUTE tension
PELIGRO ALTO VOLTAGE
- HAUT VOLTAGE
- ALTO VOLTAJE
Il est écrit : "haut voltage".
Dice : "Alto voltaje".
Infarctus inférieur ancien avec bas voltage... en rapport avec une maladie du myocarde.
El viejo infarto a pared inferior. Bajo voltaje. Concordante con miopatía severa.
Infarctus inférieur ancien avec bas voltage... en rapport avec une maladie du myocarde.
Infarto en pared inferior, bajo voltaje uniforme con miopatía severa.
Question de voltage.
Es una simple cuestión de voltaje.
Voltage opérationnel. Point critique dans 0,5... 0,2.
Voltaje incrementándose hasta el punto crítico : 0.5, 0.2,
Le voltage fonctionnel a dépassé le seuil critique.
El voltaje ha excedido el punto crítico.
0,2 pour niveau voltage de tir.
0.2 para el voltaje crítico.
Voltage à zéro.
El voltaje indica cero.
Il a une overdose de voltage!
- Boy absorbido una gran cantidad de tensión.
Bas voltage à l'ECG. J'ai pensé à une péricardite.
Voltaje bajo y difuso en el electro.
Ce voltage à l'ECG pourrait être dû aux électrodes.
El electro es anormal. Podría ser plomo.
La densité est trop basse, la variation du voltage est mauvaise et je n'aime pas la couleur.
Es una mierda. La densidad es muy baja y la varianza de voltaje no cuadra y ni siquiera me gusta el color.
Voltage en augmentation.
- Voltaje aumentando.
Monte _ le voltage à un million.
colocar la tensión a un millón.
- Plus de voltage.
- Más voltios.
Passons à l'alimentation électrique. Nous allumons l'interrupteur principal. Comme vous le voyez, le voltage est monté à 2640 volts.
Después pasamos a la electricidad, y lo encendemos con el fusible principal, con el cual, puedes ver que el voltaje se ha incrementado a 2.640 volts.
Si, au cours de l'exécution, le voltage n'excède pas 2000 volts, le système cardiaque n'est pas complètement détruit, et 20 ou 30 mn plus tard, le cœur du condamné redémarre tout seul,
Si el voltaje no excede los 2.000 volts. durante la ejecución, el corazón de la persona no se ha detenido del todo. 20 ó 30 minutos más tarde, el corazón de la persona funciona otra vez por sí solo, y la persona está viva otra vez.
bien sur, on pourrait en faire plus pour cette sonde haut voltage.
Por supuesto, el sensor de alto voltaje es muy impresionante.
C'est une sorte de frisson survolté qui t'incite à en redemander
Más el tipo de alto voltage que te da escalofríos Y que te hace regresar por más
C'est une sorte de frisson survolté qui t'incite à en redemander
Un poco peligroso Más el tipo de alto voltage que te da escalofríos
C'est du lourd. Voltage élevé.
Es de alta potencia, alto voltaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]