Translate.vc / Français → Espagnol / Voyez
Voyez traduction Espagnol
42,438 traduction parallèle
Quand vous zoomez un peu plus... vous voyez une montre au poignet... un tatouage au bras...
Vale, pero cuando las acercas un poco más, ves un reloj en una muñeca... un tatuaje en un brazo...
Vous voyez?
¿ Sabe?
Peut-être voyez-vous un prêtre catholique, mais je vois un homme coupable d'avoir commis des atrocités contre ses compatriotes, condamné à mort par sa reine.
Podéis ver a un sacerdote católico, pero yo veo un hombre culpable de cometer atrocidades contra sus paisanos, sentenciado a la horca por su reina.
Vous voyez, même...
Fíjese, incluso...
Vous voyez les petits points rouges sous son nombril?
¿ Ven los pequeños puntos rojos debajo del ombligo?
Voyez les choses comme ça... Vous appelez soit votre avocat soit Dr Deb.
Uh, véalo de esta manera... puede llamar a su abogado o a Dra.Deb.
Vous voyez comment ça marche?
¿ Ves cómo funciona?
Vous voyez?
¿ Ves?
- Voyez si Blake surveille les moniteurs.
Asegúrate de que Blake esté vigilando los monitores.
Voyez ça comme Downton Abbey et je serai l'un des serviteurs.
Piense en esto como "Downton Abbey" y soy una de las personas del sótano.
Vous voyez comme je fais?
Ver cómo lo estoy haciendo aquí?
Vous voyez ce gars là-bas?
¿ Ve a ese sujeto de allí?
Voyez, Steve Jobs s'est baissé, le Dalaï Lama s'est baissé, et Josh Kaminski, il va se baisser.
Veis, Steve Jobs lo tenía, Dalai Lama lo tenía, y Josh Kaminski, va a tenerlo.
Vous voyez comment il est recouvert d'oxyde?
¿ Ves que está cubierto con óxido?
Comment le voyez vous?
¿ Cómo se siente eso?
Vous voyez?
¿ Sabes lo que quiero decir?
Vous voyez?
¿ Ven?
C'est juste que vous ne les voyez pas ".
Pero no puedes verlos ".
Je peux vous montrer un truc? Vous voyez, personne d'autre ne le voit.
¿ Puedo mostrarle algo? Mire, nadie mas lo ve.
Vous voyez ça?
¿ Ves esto?
Vous voyez, ils ont essayé de vous voler ce soir.
De ninguna manera. Pienso revisar cada una de las pruebas en custodia personalmente. Bien.
Vous voyez? Dès que j'ai vu les informations, j'ai su que vous alliez me mettre ça sur le dos.
Cuando vi las noticias sabía que me culparían.
Vous me voyez le tuer sur la vidéo?
¿ Me tiene en video matándolo?
Ils sont totalement différentes. Vous ne le voyez pas?
Son completamente diferentes. ¿ No te das cuenta?
Vous voyez?
¿ Ver?
"Voyez le visage de Dieu".
"He aquí el rostro de Dios"
Voyez par vous-même...
Creeros esto.
Tout d'abord, vous êtes certes chez moi, mais voyez cet endroit comme un cabinet professionnel.
Debo comenzar por decir que si bien es mi casa, pueden considerarla un espacio profesional.
En passant, Joe, voyez le médecin.
Por cierto, Joe, vamos a ver al médico.
Alfred, vous voyez ce que je veux dire.
Alfred, sabes a qué me refiero
Vous voyez, il avait vraiment la trique pour ce joueur de football.
Verán, le encantaba un jugador de la liga de Fútbol Arena.
Et ensuite, voyez vous, Mike, est parti lâchement dans l'espace.
Y entonces, ya saben, Mike, ya saben, un poco cobardemente, después de eso, se fue al espacio.
Vous voyez quelque chose?
¿ Ves algo?
Voyez, vous ne paraissez pas avoir de remords.
No parece arrepentida.
Quand vous vous regardez dans une glace et que vous voyez vos deux joues, vous ne vous dites pas que l'une pourrait être giflée par Taro, l'autre par Barrès?
Dime, cuando te miras al espejo, ¿ no ves que ambos te abofetean, Taro y Barrès?
Huit secteurs, 40 000 bulletins chaque fois, vous voyez le bordel!
Ocho distritos, 40000 facturas. Será una confusión.
Vous voyez comment je suis habillé?
¿ Ve cómo estoy vestido?
Son baiser est la dernière chose que vous voyez.
Su beso es lo último que ves.
voyez qui essayent de vendre ces objets.
Christopher, Sonja... miren quien trata de vender esos artefactos.
Voilà, juste là, vous voyez ça?
allí mismo, ven eso?
Vous voyez, c'est ce que ces rigolos du gouvernement à Washington ne comprennent pas, que les hommes comme vous et moi, nous ne sommes pas fait pour vivre en cage.
Mira, lo que aquellos idiotas del gobierno allí en Washington no entienden, es que hombres como tú y yo no estamos destinados a vivir en jaulas.
Non, je vous ai donné un ajustement rétinien pour que vous me voyez moi, HR, tandis que le reste du monde voit...
No, solo les di un ajuste de retina para que todos ustedes puedan verme a mí, H. R., mientras el resto del mundo ve a...
Vous voyez ce que je veux dire?
¿ Entienden lo que digo?
Vous voyez?
¿ Saben?
Voyez directement quel genre d'agent il nous faut.
Así verás de primera mano qué agente necesitamos.
Vous voyez quelque chose?
¿ Ve algo?
Vous voyez ce qui arrive?
¿ Qué pasó?
Vous voyez les lectures du sonar sur le fond marin?
¿ Puedes ver en el sonar lecturas del suelo marino?
- Voyez-vous ça!
- Ah, ¿ sí?
Vous voyez ces rainures.
Esas ranuras, indican que fue hecha con un torno...
Vous voyez?
Sabía que lo entenderías.