Translate.vc / Français → Espagnol / What
What traduction Espagnol
2,373 traduction parallèle
Lâchez le porc, Gary Cooper!
Drop the pig, Gary Cooper! - What?
- Non, ce truc est pas pour moi.
- What do we got there? This isn't actually for me.
- C'est ce que je croyais que vous me diriez, mais... nous avons fait une petite enquête sur vous.
That's what I thought you might say. We've been doing a little recon on you.
Allez, nous devons faire face au véritable problème.
Come on. We need to deal with what the real issue is.
Parce que vous ne savez rien- - - Oh, je ne sais rien?
Because you don't even understand what I'm talking about.
Non, mais je suis sérieuse. Dans quel monde est-il normal qu'un parfait étranger ait le droit de parler du pénis de mon fils bien avant qu'il soit même né?
Seriously, in what world is it okay for a complete stranger to comment on my sors penis before he's even born?
Ou que quelqu'un, n'importe qui, me demande, s'il vous plaît, ce dont je meurs d'envie?
Jesus! Somebody, anybody, please ask me what I'm craving.
De quoi mourez-vous d'envie?
What are you craving?
'Ça Va, les gars?
What's up, guys?
Seigneur, mais bon sang, qu'est-ce que c'est que cette odeur bizarre?
Sweet bird of paradise, what is that smell?
- Hé, qu'est-ce que ça fait d'être le fils d'un champion de course légendaire?
So, what is it like to be the son of a racing legend? - Yeah!
Maintenant, pose ton verre, grouille-toi les fesses, va là-bas et répare ce qui doit être réparé.
Put your drink down, get your ass out there and fix what needs fixing.
Mais qu'est-ce que tu fais?
What are you doing here?
- Ta main, qu'est-ce qu'elle a?
What happened to your hand? Look.
.Je peux pas comprendre tout à fait ce que t'as traversé, Rosie, mais je veux pas que ce soit la raison pour laquelle on s'est éloigné, OK?
I'll probably never really understand what you went through. But I don't want that to be the reason we're not together.
- Bon, alors quoi?
- Then what, Rosie?
Et qu'est-ce que ça fait de moi, si c'est ça qui t'intéresse?
What does that say about me if that's what you're into?
- Tu veux savoir ce que c'est?
- You wanna know what it is?
- Quoi?
- What?
- Oh, mais... qu'est-ce que c'est, ce liquide sur mon postérieur?
What's this liquid on my butt?
OK, vous voulez savoir la vérité?
Okay, you know what? The truth...
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Vic, we've got to talk. - What's up?
- Qu'est-ce qu'il y a, Adonis?
Are you sick or something? What's wrong, D-Bone?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
What is that?
- Qu'est-ce que tu fais? -.Je veux juste...
What are you doing?
Je sais pas ce que je fais, je suis perdue.
I don't know what the hell I'm doing.
Et oubliez la balance pour une fois.
And forget about what the scale says tonight.
Mais dis donc, qu'est-ce que c'est que ça?
What the hell is that?
Sur une échelle de un à dix, où vous situez-vous?
On a scale of 1 to 10, what do you feel?
- Où est-ce que tu...? Peut-être un six?
What are you, I think, maybe a six?
- Quoi'?
What?
- Qu'est-ce qui se passe?
- A lot of bleeding here. - Hey! What is going on?
Je sais pas où ils en sont là-dedans, tu vois?
So I don't know what's going on inside.
- Qu'est-ce que vous faites la, les gars?
Hey. What are you guys doing here?
- Toi, qu'est-ce que tu fais ici?
- What are you doing here?
- Bien...
- What?
Mais qu'est-ce qui cloche, chez toi?
What is wrong with you?
l'm a Love Hunter, hear what I say
# Soy el cazador de amor # # Presta atención #
l'm a Love Hunter hear what l'll say
# Soy el cazador de amor # # Presta atención #
♪ What's wrong with waking up every day ♪
¶ What's wrong with waking up every day
♪ What's wrong with giving in to your dreams ♪
¶ What's wrong with giving in to your dreams?
♪ What's wrong with living them to extremes? ♪
¶ What's wrong with living them to extremes?
♪ Get what you want ♪
¶ Get what you want
♪ What's the point in trying if you ain t trying your best?
¶ What's the point in trying if you ain't trying your best? .
Hé, on juge pas. C'était pas une règle?
What about the "no judging" rule?
- Et là, quoi?
And what?
- Quoi?
What?
Rosie, quoi?
What?
- Hum...
What's your pain level, on a scale of 1 to 10? Like a zero to a one.
- En pouces, ça fait combien?
What is that in inches?
C'est ce que je voulais dire.
That's what I meant.