Translate.vc / Français → Espagnol / Yeux
Yeux traduction Espagnol
60,141 traduction parallèle
"De la poudre aux yeux pour repousser la vente des vrais LeGrand."
Solo un intento transparente de frustrar la venta de las verdaderas LeGrand ".
Mais c'est toi qui boufferas ce piment et comme je te connais, tu vas oublier et te frotter les yeux.
Pero tú comerás ese picante, y si te conozco bien, te vas a olvidar y sobarás tu ojo.
Gardez les yeux ouverts, compris?
Ahora mantened los ojos abiertos, ¿ de acuerdo?
Gardons les yeux ouverts, et comme toujours, soyons prudents.
Mantengamos los ojos abiertos, y como siempre, cuidado allá afuera
Elle sait quand elle doit garder ses yeux ouverts et fermer sa bouche.
Sabe cuándo mantener los ojos abiertos y la boca cerrada.
Et je ne sais pas pourquoi, mais j'ai levé les yeux et j'ai vu un panache de fumée, et c'était Carol.
Y no sé por qué, pero miré arriba y vi una columna de humo, y era Carol.
Si je ferme les yeux, je continue de la voir se faire enlever.
Cierro los ojos. Voy a seguir viendo cómo la cogen, ¿ sabes?
Et remplit mes yeux de larmes
* Y hace mis ojos humedecer *
Donc tu crois ton ami, et la femme de ton ami et tes propres yeux au lieu de moi?
Entonces, ¿ le crees a tu amigo, a la esposa de tu amigo y a tus propios ojos antes que a mí?
Ouvre tes yeux et regarde ta nouvelle chambre.
Abre los ojos y mira tu nueva habitación.
Tu penses que j'ai des étoiles plein les yeux.
Tú crees que tengo estrellas en los ojos.
Maman, ouvre les yeux.
Mamá, abre los ojos.
- Ouvre-moi ces yeux.
- Abre esos ojos.
Tu peux ouvrir les yeux maintenant.
Ya puedes abrir los ojos.
Vous pouvez me suivre, mais je n'ouvrirai pas les yeux.
Podéis seguirme, pero no voy a abrir los ojos.
Regarde qui a les yeux ouverts maintenant.
Mira quién tiene los ojos abiertos.
Chéri, tu es exactement pareil à mes yeux.
Cariño, a mí me parece que estás exactamente igual.
Ses yeux extraordinaires lui permettent de repérer la proie de deux miles.
Sus extraordinarios ojos le permiten ver presas a 3 Km de distancia.
Pour capturer une vue eagle's yeux d'un tel vol spectaculaire prendrait une approche plus extrême.
Para grabar a vista de un águila en un vuelo tan espectacular hará falta un enfoque más extremo.
Maintenant, quand elle regarde directement sur lui, il révèle un affichage pour ses yeux seulement.
Ahora, cuando le mira directamente a él, revela su función únicamente para sus ojos.
J'ai des yeux, petit cachottier.
Tengo ojos, picarón.
Oui, mais tu sais que je n'ai d'yeux que pour toi.
Ya, pero sabes que solo tengo ojos para ti, amor.
Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
Tienen ojos, pero no ven.
Aussi dur que ça puisse être pour vous de vous souvenir de votre soeur, ce qui est pire à mes yeux, c'est que votre mère ne s'en souvienne pas.
Por duro que resulte para ti recordar a tu hermana, lo que a mí me parece peor... es que tu madre no lo haga.
Je veux le regarder dans les yeux une dernière fois... avant de le pendre.
Quiero mirarle a los ojos una última vez... antes de colgarle.
Mes yeux ne sont plus ce qu'ils étaient.
Mis ojos ya no son lo que solían.
L'ennemi te regardera dans les yeux avant de frapper.
En la batalla tu enemigo te mirará y te atacará con un arma.
Ceux qui se sont montrés meilleurs que les autres aux yeux du peuple, de leur Empereur et des dieux.
A los que demuestran ser superiores a los demás, a los ojos del pueblo, de su emperador y de los dioses.
Todd m'a fait ouvrir les yeux.
Todd me ha hecho despertar.
Un mini-opéra sous nos yeux.
Veíamos una miniópera.
Je peux ouvrir les yeux?
¿ Puedo ver ya?
C'est bon, tu peux ouvrir les yeux.
De acuerdo, puedes abrir los ojos.
- Je l'ai vu de mes propres yeux.
- Yo estuve allí.
Ne ferme pas les yeux et ne te couvre pas les oreilles par peur.
No cierres los ojos por temor y no te tapes los oídos por miedo.
Ils n'avaient vraiment pas froid aux yeux.
Esta gente sí que tenía agallas.
L'armée a-t-elle enfin ouvert les yeux et compris que c'était dingue?
¿ Los militares al fin habían entrado en razón y se habían dado cuenta de que todo eso era una locura?
J'ai déjà les yeux qui pleurent, et tout est fermé.
Tengo los ojos húmedos y ni abrimos estos frascos.
Mes yeux pleuraient. Je voyais mal la cible.
Mis ojos lagrimeaban, apenas podía ver el blanco.
Son monde s'écroule sous ses yeux.
El mundo de Holly colapsa justo frente a sus ojos.
La solution lui saute aux yeux juste là.
Y la solución se le ocurre... aquí.
Ses yeux... RISQUE : 10 / 10... étaient ensanglantés à cause de vaisseaux éclatés.
Sus globos oculares se llenaron de sangre por la explosión de los capilares.
Je voulais donc vérifier de mes propres yeux et m'assurer que cette technologie est réelle.
Así que quise ir a verla con mis propios ojos para confirmar que esta tecnología era real.
Je n'en crois pas mes yeux.
¿ Me engañan los ojos?
Je l'ai vue de mes propres yeux.
La vi con mis propios ojos.
Voyez-le se régénérer devant vos yeux.
Miren cómo se regenera frente sus ojos.
Le bras et les yeux sont déjà disponibles.
Bueno, el brazo y los ojos están disponibles ahora.
L'un avait de gros yeux, l'autre était gigantesque et tout poilu.
Quieren entrenarme para jugar... ajedrez. Uno tenía muchos ojos, y el otro era enorme y peludo.
Il a 800 yeux.
Tiene como 800 ojos.
Le mec avec plein d'yeux dit qu'elle réagit à tes émotions.
El tipo de los ojos dijo que reacciona a tu estado emocional.
Avec l'annonce de ses Jeux, l'empereur est allé trop loin à ses yeux.
Pero con el anuncio de sus juegos,
J'aurais pas dû fermer les yeux.
Me lo merezco, no debería haber cerrado los ojos.