Translate.vc / Français → Espagnol / Ángeles
Ángeles traduction Espagnol
14,621 traduction parallèle
Ça doit être chiant d'être l'outil de tout le monde! Manipulé et utilisé, par les anges, par tes ennemis, et même par tes amis! Tu pensais qu'en récupérant ta grâce tu irais mieux.
Bueno, tiene que joder ser el instrumento de todos, manipulado y usado por los ángeles, por tus enemigos, por tu amigos. ¡ Pensabas que si recuperabas tu Gracia, te arreglarías, pero no lo has hecho! La Oscuridad.
S'il bouge, s'il attire l'attention sur lui les anges lui tomberont dessus!
Si se mueve, si llama la más mínima atención toda la fuerza de los ángeles caerá sobre él.
C'est le moment pour tous les anges de se rassembler, de mettre de côté nos désaccords, et de montrer aux patrons comment sauver le Paradis d'être conquit.
Este es el momento para que todos los ángeles nos reunamos, dejemos a un lado nuestras diferencias, y mostremos a los altos mandos cómo evitar que el Cielo sea tomado por la fuerza.
Si tu résistes, chaque ange te châtieront en un seul coup unifié.
Si te resistes, todos y cada uno de los ángeles del firmamento te aniquilarán en un único golpe unificado.
Il a déménagé à Los Angeles pour devenir le Grinder, et elle est restée ici, s'est mariée mais ça n'a pas tenu et on s'est occupés du divorce.
Y luego, ya sabes, se fue a Los Ángeles y se convirtió en El Molinillo, Y ella se quedó aquí y ella consiguió casado pero luego su matrimonio Vino abajo y nosotros manejamos el divorcio.
Et je remercie Dieu et tous ses anges que j'aie gardé ma promesse et d'être toujours vivant pour être témoin de ce jour.
Y le agradezco a Dios y a todos sus ángeles de que he mantenido mi promesa y que aún estoy vivo para presenciar este día.
Une dinde avec une bombe attachée sur elle, est venue dans l'aéroport...
No, vale. Un pavo con una bomba atada al pecho corre por el aeropuerto de Los Ángeles.
Les témoins rapportent que le conducteur a crashé sa voiture à travers une foire dans le centre de Los Angeles.
Transeúntes reportan un conductor estrelló su coche a través de un festival callejero en el centro de Los Ángeles.
Je travaillais pour une famille à L.A.
Yo solía trabajar para una familia en Los Ángeles
Un reçu du parking public de la forêt Nationale d'Angeles.
Un recibo del estacionamiento público del Bosque Nacional Ángeles.
TOBY : Je parie que notre serveur était illégalement en train de chercher de l'Or dans la forêt Nationale d'Angeles.
Apuesto a que nuestro trabajador de la cafetería estaba buscando oro ilegalmente en el bosque nacional Ángeles.
Tu as fait ton premier cycle à Los Angeles, et après?
De acuerdo, así que estudiantes en Los Ángeles, ¿ y luego qué?
Il a une entreprise d'import / export sur Los Angeles qui a récemment fermé.
Tenía un negocio de importación y exportación en Los Ángeles que acaban de cerrarle.
Je pars en voyage à Los Angeles.
Estoy tomando un rápido viaje a Los Ángeles.
Ta chanson est comme 1000 petits anges résonnant dans mes oreilles.
Xiomara... su tema era como un millar de pequeños ángeles cosquillas en mis tímpanos.
Comme deux anges qui se frottent les cordes vocales.
Son como dos ángeles frotando sus cuerdas vocales.
♪ Les anges dans nos campagnes ♪
♪ Ángeles que hemos oído en alto ♪
♪ Les anges dans nos campagnes ♪
♪ ángeles que hemos escuchado en las alturas ♪
- Je suis venu ici pour une convention.
- Chocante. - Vine a Los Ángeles para una convención.
La première, c'est lui offrir la chance de jouer de la harpe avec l'orchestre philharmonique de L.A.
La primera es la posibilidad que ella toque el arpa con la Filarmónica de Los Ángeles.
L'académie Van Amburg est l'école maternelle numéro à L.A.
Van Amburg Academia es, al igual que, el número uno de preescolar en Los Ángeles
- Tu sais, en tant que type qui possède le restaurant numéro un à L.A., je veux que ma petite-fille aille dans l'école maternelle numéro un à L.A.
Bueno, ya sabes, como un tipo que posee el restaurante número uno en Los Ángeles, sin duda quiero que mi nieta ir a la número uno de preescolar en Los Ángeles
L'Angels Memorial de Los Angeles est en code noir 300 fois par an.
EL HOSPITAL ANGELS MEMORIAL EN LOS ÁNGELES ESTÁ EN CÓDIGO NEGRO 300 POR AÑO.
Oui, je crois qu'ils filment à L.A. cette semaine ou...
Sí, supongo que están disparando en Los Ángeles esta semana o...
Je l'ai ramenée à L.A., traité ses dreadlocks contre les poux, et je l'ai aidée à s'inscrire en fac de médecine.
La llevé de regreso a Los Ángeles, Tratado sus rastas para los piojos, Y la ayudó a aplicar a la escuela de medicina.
Je serai souvent à L.A. maintenant, et je veux vraiment vous voir plus souvent.
Ya sabes, estoy va a estar en Los Ángeles mucho ahora, Y tengo muchas ganas de ver ustedes más.
Je croyais Los Angeles.
Pensaba en los Ángeles.
Et tous les flics de L.A le recherche, pensant qu'il est un tueur de flic.
Y todos los policías en Los Ángeles le están buscando, pensando que es un asesino de policías.
Le lanceur des Los Angeles Dodgers,
Lanzando para Los Ángeles Dodgers...
Je suis fier d'accueillir deux nouveaux anges dans notre Cloud 9.
Como sea, estoy orgulloso de darle la bienvenida a dos nuevos ángeles a nuestra familia de Cloud 9.
Je viens d'entendre gueuler aux anges.
Yo sólo oigo gritar a los ángeles.
Les anges?
¿ Los Ángeles?
Une femme de chambre hôtel dit que le jour où il a été assassiné, elle pouvait entendre Syd intérieur de sa chambre, crier les anges, alors imaginez comment nous étions intrigués d'apprendre que son assistant a été nommé Angel.
Una camarera de hotel dice que el día en que fue asesinado, podía oír Syd dentro de su habitación, gritando a los ángeles, Así que imagínate cómo intrigado tuviéramos que aprender que su asistente fue nombrado Ángel.
Pourquoi était-il criait les anges?
¿ Por qué estaba gritando a los ángeles?
Il a reçu une importante offre d'emploi à Los Angeles, à l'hôpital pour enfants.
Acaba de recibir una oferta importante de trabajo en Los Ángeles, en el Hospital Infantil de allí.
Chicago et Los Angeles sont les seuls autres ministères qui ont un.
Chicago y Los Ángeles son otros únicos departamentos que tienen uno.
Je savais que j'allais passer un peu de temps à l'ombre, mais quand je sortirais, je serais retourné à LA en homme très riche.
Sabía que pasaría... algo de tiempo en la cárcel, pero que cuando saliera... volvería a Los Ángeles como un hombre rico.
C'est l'un des meilleurs restaurants de la ville et leur repas de Noël est censé être exceptionnel. C'est ta tradition.
Es uno de los mejores restaurantes de Los Ángeles, y sospecho que sus cenas de Navidad son de otro mundo.
C'est Los Angeles, tu ne peux pas ne pas trouver de blondes.
Esto son Los Ángeles. No puedes escupir sin darle a una rubia.
L'Angels Memorial de Los Angeles en reçoit plus de 300.
_
Malheureusement, les prières des bonnes personnes de Los Angeles ont été entendues et il pleut, et rien n'amène les gens à l'Angels plus rapidement que la pluie.
Desafortunadamente, las plegarias de la buena gente de Los Angeles han sido respondidas y llueve, y nada trae gente al Angels mas rápido que la lluvia.
L'Angels Memorial de Los angeles est en code noir 300 fois par an.
Sácalo de aquí!
♪ Et parce que je viens de Compton, Los Angeles ♪
* Solo porque soy de Compton *
La police de Los Angeles a décidé d'ouvrir une enquête sur vous.
La policía ha decidido abrir una investigación contra tí.
La police de Los Angeles ne veut pas d'un scandale.
A la policía no le gusta un escándalo.
Rebecca, je dois de te parler du zonage de la propriété proche de la rivière de Los Angeles.
Rebecca, tengo que hablar contigo sobre la ley que afecta al edificio del río L.A.
Je te parle de L.A., une zone chronologique elle-même.
Si, pero hablo del tiempo de Los angeles, el cual tiene su propia zona cronologica.
Les dossiers qui ont été pris contiennent l'itinéraire de Jada à Los Angeles.
La Haya se acaba de enterar que su base de datos ha sido hackeada. El paquete de archivos que han sido hackeados contiene el itinerario de Jada cuando estaba en Los angeles.
Elle a dû être approuvée par le chef de Molina à Los Angeles.
CALLEN : Esta emboscada es un paso valiente. tendria que haber sido aprobado por la alta direccion de Molina en Los Angeles
- À vous aussi.
Los Angeles 7x11 Cancelar la Navidad ¿ Listo? - Gracias, y Felices Fiestas.
NCIS : Los Angeles Cancel Christmas Diffusé le 4 décembre 2015 Prêt?
Abajo.