English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / 01

01 traduction Portugais

989 traduction parallèle
N'importe qui aurait essayé.
Nenhum homem num milhão... saíria com uma rapariga como tu sem tentar nada... 837 01 : 00 : 22,893 - - 01 : 00 : 25,345 Mesmo a fingir, eu valho alguma coisa.
Si tout va bien, nous reviendrons ici demain soir... et referons surface à 01 h30.
Se tudo correr bem, regressaremos aqui amanhã à noite e emergimos à 01 : 30.
Que fais-tu ici? C'est le Metropolitan. 853 01 : 06 : 19,399 - - 01 : 06 : 23,153
Isto é o Metropolitan.
Et vous avez trouvé un propriétaire avec un coeur en or. 982 01 : 18 : 03,934 - - 01 : 18 : 07,063 Pas tout à fait un coeur en or, mon père, mais...
E encontrou um senhorio que tinha um coração de ouro.
Et nous pourrons le remettre en tombola éternellement. 1072 01 : 24 : 20,811 - - 01 : 24 : 24,272 Ça me fendrait le coeur que ce patchwork quitte la paroisse.
E assim podemos sorteá-la de novo.
Cette route mène à Rainbowville qui veut me suivre? 1213 01 : 38 : 25,492 - - 01 : 38 : 29,955 Bluebird Hill nous attend là-haut
Esta estrada leva ao arco-iris seguindo o meu caminho?
- Je suis désolée. - On aura essayé. 1260 01 : 41 : 48,111 - - 01 : 41 : 50,989 Tu l'as chantée divinement bien.
- Sinto muito.
Les garçons, c'était super. 1261 01 : 41 : 51,072 - - 01 : 41 : 53,199 - Pas une seule erreur.
- Bem, tentamos.
Ou préferes-tu faire la mule 1274 01 : 42 : 40,538 - - 01 : 42 : 44,250 La mule est un animal avec de drôles d'oreilles
Ou gostariam de ser uma mula
1332 01 : 47 : 19,853 - - 01 : 47 : 22,605 Mon père, maintenant que vous baignez dans la richesse... je pourrais peut-être avoir la moitié d'un dollar? Ça fait plaisir.
Gratificante, muito gratificante!
Ferraris Luigi, né à Turin... arrêté à Bologne, en 1 928, condamné à douze ans pour conspiration, évadé, vu à Marseille et à Paris.
Ferraris, Luigi, nascido em Torino em 3 / 10 / 1906. Preso em Bolonha em 4 / 01 / 1928. Condenado a 12 anos por conspiração contra o Estado.
Il faut les abattre.
S1113 01 : 15 : 57,266 - - 01 : 15 : 58,927 Algumas podem ser salvas?
Non, vous n'admettez jamais rien.
Não, não diria. Você não admitiria nada. 800 01 : 11 : 40,480 - - 01 : 11 : 44,075 Mas uma coisa é certa.
J'aurais dû tuer Lex.
Devia ter matado Lex 827 01 : 30 : 35,500 - - 01 : 30 : 37,400 Então, abata-me!
Je faisais mon tour de quart à 01h00 et j'ai vu le lieutenant Keith.
Fui verificar o quarto às 01.00 e falei com o subtenente Keith.
- A 01h00?
- Á 01.00?
Pour moi, maintenant ne signifie pas demain matin, mais 01h47.
Agora, pelo meu relógio, não é de manhã, mas 01.47.
Front de la Paix, circonscription 25, liste n ° 9.
Secção 25, lista No.9 : 1131 01 : 25 : 39,056 - - 01 : 25 : 42,810 Albertoni Marco, Arfú Gino, Vicci Franco, Besolini Walther...
Nul n'a pris cette peine. Article 1.
Não, ninguém me falou sobre isso, Sr. Acusação número 01.
Mais ça, le public s'en moque.
Represento-te há 20 anos, e sempre lhes demos um pianista com duas mãos. 900 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 222 01 : 36 : 14,910 - - 01 : 36 : 16,844 Lou, podes deixar-me em paz!
Et alerter les journaux?
E amanhã está em todos os jornais 1145 01 : 19 : 50,868 - - 01 : 19 : 53,462 Também não quero isso, mas fazes ideia das horas que são?
- Pardon, Monsieur?
- 01 : 15.
Nous allons dériver... jusqu'à... 1h15.
Ficaremos à deriva até... 01 : 15.
- "Danton 01 00".
Danton 01-00.
A 0 h 01'38 ", nous plongeons la ville dans le noir.
Depois da meia-noite, provocamos um corte de electricidade...
C'est à 0 h 01'38 ".
- A que horas marcaste? - 1 minuto, 38 segundos depois das 1 2.
Une fille comme elle peut parfaitement être venue et repartie â 7 h 01 ne me trouvant pas.
Jim pensava : uma rapariga como ela pode perfeitamente ter chegado e partido às sete horas e um minuto por não me ter encontrado.
CAEN 01 HEURE 07
CAEN 01h07
Je me suis méprise pour 1 00 autres femmes qu'il a prises sur ses genoux, je ne vais pas changer pour la 1 01 e.
Foram as primeiras 100 mulheres sentadas no colo dele que entendi mal, a número 101 é muito simples.
Je ne l'ai jamais aimé en aventurier, mais maintenant qu'il prend ses airs de saint, il cultive une attitude de splendide isolement 1178 01 : 11 : 30,700 - - 01 : 11 : 33,300 depuis que vous l'avez fait Archevêque. Il est en retraite.
Nunca gostei dele, agora que ele se faz de santo... afastou-se de você desde que o fez Arcebispo.
A 10h01, on lui remet le script terminé et ensuite, on fait la fête.
Perfeito! Ás 10 : 01 damos-lhe o guiao acabado e iremos celebrar.
Il est 1 h30. Vous le trouverez sans doute au casino.
01 : 30, deve estar no casino.
Alors, je suis resté de 19h15 à 1h45.
Está bem, então até à 01 : 45.
Entre 7h, 7h15 du soir, et 1h45 du matin.
Entre as 07 : 00, 07 : 15 da tarde e a 01 : 45 da manhã.
623 01 : 29 : 02,400 - - 01 : 29 : 04,300 - Quoi? - Rien inspecteur.
Quartel geral chama Operação carrinha dourada.
55-01 à 550.
55-01 chama 550!
Bien compris, 55-01.
Entendido, 55-01. Vou tratar disso.
Si vous êtes ici à 17h01, nous vous tuerons, que vous dégainiez ou pas.
Se estiverem cá às 1 7 : 01, matamos-vos, quer saquem quer não.
Parce qu'à 17h01, vous aurez un trou dans la tête.
Porque, às 1 7 : 01, terá um buraco na cabeça.
On les met dans Ie vol 1 01, ils seront à votre hôtel avant 8 h.
Vão pô-las no voo 101, e estarão no hotel antes das oito.
Nous sommes inquiets car Von Rundstedt... a encerclé la 1 01 ème aéroporté ici, à Bastogne.
A nossa preocupação é o Von Rundstedt ter a 101ª Divisão Aerotransportada presa aqui, em Bastogne.
Ike veut savoir si quelqu'un peut aller... renforcer la 1 01 ème avant qu'ils la détruisent.
O Ike quer saber se alguém pode ir substituir a 101ª, antes que deixe de existir.
La 1 01 ème aéroportée ne va pas tenir.
A 101ª Divisão Aerotransportada está por um fio.
Est-ce que Wellington n'a rien de mieux à m'offrir que ces amazones?
Wellington não tem mais nada para me oferecer do que estas amazonas? 473 01 : 26 : 56,448 - - 01 : 26 : 57,483 Fogo!
Vous déviez de 0, 17 sur la droite.
Está desviado. 01 7 para a direita.
Demain à 13 h au Ritz.
Amanhã, às 01 : 00, no Ritz.
Il va se passer quelque chose à 1h15.
01 : 15. Alguma coisa irá ocorrer às 01 : 15.
Mais, 1h15, c'est 1h15.
Exceto... exceto 01 : 15.
Il met la machine à café sous pression. Danton 01 00?
Danton 01-00.
Les grapins Lancez les grapins 1085 01 : 27 : 54,082 - - 01 : 27 : 56,034 Qu'est-ce qu'ils font?
Engancha-o
668 01 : 10 : 49,262 - - 01 : 10 : 50,922 L'amour?
E?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]