Translate.vc / Français → Portugais / 2016
2016 traduction Portugais
294 traduction parallèle
Mise en service, 2016.
Data de fabrico : 2016.
La fin du monde aura lieu le 14 février 2016.
O fim do ano será a 14 de Fevereiro de 2016.
C'était en 2016
Foi em 2016.
C'est Tappahannock, une ville de 2016 habitants en Virginie.
Trata-se da minúscula Tappahannock, na Virgínia, com 2016 habitantes.
Je pense aux Jeux de 2016.
Estou a pensar nas olimpíadas de 2016.
Curieusement, en 2016, des scientifiques planétaires de l'Institut de technologie de Californie ont annoncé avoir trouvé des preuves préliminaires de l'existence d'une planète inconnue au-delà de Pluton.
Esses três sábios entraram na fornalha. Não só saíram dela em perfeitas condições... como não saíram sozinhos. Eles voltaram com um visitante extraterrestre.
Le 12 décembre 2016.
12 de Dezembro de 2016.
Il a été en finale contre Rubicon au Championnat 2016.
Claro. Ele lutou contra o Rubicon pelo cinturão WRB em 2016.
En 2016.
Em 2016.
C'est l'appartement 2016. je ne l'ai pas écrit, je ne sais pas pourquoi.
O apartamento é o 2016. Esqueci-me de escrever!
2016.
- 2016!
50 % de réduction, d'ici 2016.
Uma redução de 50 % até 2016.
Promotion de 2016.
Turma de 2016.
Walker a besoin de moi pour 2016.
O Walker precisa de mim para 2016.
Vous pourriez etre le heros de cette election, assurer la Pennsylvanie aux Democrates pour2016.
Pode ser o herói destas eleições e assegurar a Pensilvânia para os Democratas em 2016.
- Le President vous fait vice-president, il vous garde en lice pour2016, et vous utilisez ca comme tremplin pour vous presenter en 2020.
- O Presidente faz-te VP, mantém-te nas listas em 2016 e usas isso como rampa para te candidatares em 2020.
On peut reaffecter une partie de vos fonds pour la reelection de 2016...
Podemos reajustar alguns fundos para a reeleição de 2016...
Rio en 2016... c'est l'objectif.
Sabes, Rio 2016, esse é o objetivo.
J'ai 4 années supplémentaires pour devenir plus fort et plus rapide.
Ainda planeio competir no Rio 2016 pelos EUA, portanto ainda tenho mais quatro anos para trabalhar no duro e ficar mais forte e mais rápido. Portanto...
J'ai la version 2016 du bracelet.
Tenho o novo aparelho. O aparelho 201 6.
Si nous perdons à mi-mandat, nous pouvons dire au adieu à 2016.
Se perdermos as intercalares, podemos dizer adeus a 2016.
Il s'agit probablement d'un clin d'œil au Congrès, c'est l'un des leurs, une affectation temporaire, en attendant 2016.
É apenas para desenrascar até 2016, sem sombra de dúvida.
Jeter les bases pour me tenir tête en 2016.
Está a preparar o terreno para um desafio em 2016.
J'ai parlé à des cadres haut placés à la Maison-Blanche. Le Président serait inquiet. Vous auriez prévu de l'affronter en 2016.
Falei com funcionários da Casa Branca que me disseram que o Presidente acha que irá concorrer contra ele, em 2016.
Écoutez, je suis certain que le Président se présentera en 2016 et j'espère qu'il aura la bonté de m'inviter à me présenter à ses côtés.
Ouça, realmente espero que o Presidente se candidate em 2016 e que seja generoso o suficiente para me convidar como companheiro de campanha.
Vous dites que je vais vous affronter en 2016.
Disse que eu queria ser seu concorrente, em 2016.
On vient juste de jeter un Å " il à Penny endormie dans la chambre d'enfant.
Maio 2016 Acabamos de espreitar a Penny a dormir.
On a une possibilité pour le printemps. Le printemps 2016?
Primavera... de 2016?
EN 2016, IL Y EU UNE CHUTE ALARMANTE DU TAUX DE NATALITÉ MONDIALE.
EM 2016, HOUVE UMA PREOCUPANTE QUEDA DA TAXA DE NATALIDADE.
Planter un petit gland en 1795, et en 2016, il y a un chêne, là, au même endroit avec un peu de 1795 encore vivant à l'intérieur.
Planta-se uma bolota em 1795 e no ano de 2016 temos um carvalho, ali no mesmo lugar, ainda com um bocadinho de 1795 ainda vivo dentro dela.
D'ici 2015, j'aurai ma propre chambre. Et d'ici 2016...
Em 2015 terei um quarto para mim e em 2016...
Nous voici de retour à Times Square... Et voilà, ma poupée.
Estamos de novo em directo em Times Square, a alguns minutos do momento aguardado por todos, a entrada em 2016.
Johannesburg, en Afrique du Sud, a passionné le monde en 2016 en déployant la première police entièrement robotisée.
Todas as atenções se voltam para Joanesburgo, na África do Sul, em 2016, com a activação das primeiras unidades de robôs-polícias do planeta.
Un nouveau Président en 2016?
Um novo presidente em 2016?
Le Président va-t-il se présenter en 2016?
O Presidente vai candidatar-se em 2016?
Vous vous présentez en 2016, pas vrai?
Vai candidatar-se em 2016, não é?
Dans tous les cas, ça n'entrave pas vos chances pour 2016.
Qualquer uma das formas não prejudica as suas hipóteses em 2016.
L'hiver 2016.
Inverno de 2016.
C'est la clé si on veut rester à la Maison-Blanche en 2016, c'est notre seule chance de récupérer la majorité au Congrès.
É a chave para mantermos a Casa Branca em 2016, é a única hipótese que temos de voltar a ter a maioria no Congresso.
Nous ne voulons pas que vous vous présentiez.
Não queremos que se candidate em 2016.
Et si L'Amérique au Travail marche, alors votre candidat pour 2016 aura non seulement le soutien d'un parti uni, mais un bilan formidable.
E se o America Works tiver sucesso, então, quem quiserem apresentar em 2016, não só terá o apoio de um partido unido, mas também um legado incrível.
Vous voulez un nouveau visage pour 2016?
Querem uma cara nova para 2016?
Mais je peux le dire, car je ne me présenterai pas à la primaire démocrate en 2016.
Mas eu posso dizê-lo, porque não irei procurar a nomeação democrática em 2016.
Ça sert notre cause pour 2016.
Apenas ajuda o nosso caso em 2016.
On pensera à 2016.
E vamos ficar de olho em 2016.
D'ici à janvier, je compte avoir fait les 99.
HEATHER DUNBAR CANDIDATA DEMOCRATA EM 2016 Até janeiro, pretendo visitar os 99.
Sub 2016 XX - IOXY
Legendas by LuFer
Mai c'est toujours bon, je prévois de concourir à Rio en 2016 pour l'équipe américaine.
Ainda é bom.
Je... Hey.
Outubro 2016
February 22, 2016 Traduit par HanineK
Realização Produção Argumento
Commencer à se préparer pour 2016.
Prepararmo-nos para as eleições de 2016.