Translate.vc / Français → Portugais / Ahem
Ahem traduction Portugais
120 traduction parallèle
Je suis certain que vous excuserez ma discussion avec Morphée, brève mais intense.
- Ahem. - Ahem. E agora deve ir, meu amor... porque assim volta mais depressa.
- Suis ainsi!
- Também não. ahem
Je vais seulement, ahem, épousseter l'intérieur de votre garde-robe...
Eu vou... limpar dentro do seu guarda-roupa...
Ahem...
E tu?
- Ho ho.
- A-Ahem.
- Ahem! pardon.
- Com licença.
Comment était-ce, dehors?
How--ahem- - como é que foram estes dias?
Je me grattais la gorge.
Ahem. Só estou a afinar a garganta.
Je vais bien.
Ahem. Estou bem.
Seulement 3 séances, c'est ça?
Ahem. Só 3 sessões, certo?
Gwen... ahem... et bien c'est le jour.
Gwen... ahem... hoje é o dia para o fazer.
- Qui?
- Ahem, quem?
Mon poste précédent était capitaine de la Fédération Intergalactique. Mais après ma dernière mission, j'ai pris ma retraite.
Bem, no meu cargo anterior... era capitão da Aliança Galáctica... mas... ahem... após a minha última missão, fui dispensado.
Ecoute, au lieu d'appeler cela, coïts sex...
Olha, em vez de lhe chamares, uh, coi-ahem
Ahem.
Hum.
Ahem. Bonjour- - bonjour, les gars.
Olá... olá, amigos.
Ahem.
- Não.
Mais n'oubliez pas que tous vos voisins, ainsi que les camarades de Ned, savent également... que son oncle - votre frère - est le notoire et... controversé... ahem... poète Simon Grim. - Oui.
Mas também se consta, eus vizinhosentre os e os companheiros do Ned, que o tio dele, o teu irmão, é o lamentavelmente conhecido e controverso
"tandis qu'elles n'ont aucun mérite artistique intrinsèque... elles arrivent à survivre simplement en persistant... acquérant ainsi une signification incrémentale, même si seulement comme histoire sociale."
Ahem! "... eles conseguem algo da permanência da arte, simplesmente por persistência e adquirem significância incremental, apenas como história social. "
- Ahem. Ce fut très aimable à vous d'être venue nous présenter vos respects, Miss Potter.
Foi atencioso ter vindo e prestar as suas condolências, Menina Potter.
Ahem. Navré.
Desculpem.
- Ahem. Oui je sais.
Sim, eu sei.
- Ahem!
Pois.
- Ahem. Donc, il t'a sauvé la vie.
Então, ele salvou-te a vida?
- Ahem.
Ai, ai.
Mais d'abord je voudrais, euh, faire un petit retour en arrière à l'année 1902. Mesdames et Messieurs. Ahem.
Senhoras e senhores.
Ahem! Je ne me suis rendu compte de mon alcoolisme que récemment.
Não sabia que era alcoólico até há pouco tempo.
Assieds toi. Arrête. Ahem.
Uma das grandes vantagens de andar numa faculdade de negros é ter a hipótese de conhecer pessoas muito interessantes.
Oui, salut. Ahem. Est-ce que je peux te rappeler?
Posso-te ligar mais tarde?
Ahem... vous pouvez prendre le lit.
Pode ficar com a cama.
- Ahem... soldat McRea, monsieur.
Soldado McRea, senhor.
En fait... c'est mes fesses.
De facto, UH--AHEM! Ali está o meu rabo. Eu desisti depois disso.
- Ahem... Je m'appelle Syracuse et je suis alcoolique.
O meu nome é Syracuse, e sou alcoólatra.
- Ahem
Sim.
Consigne 208, Gare centrale, 4e Avenue, en face de Plush Platforms Pumps.
Ahem. "Cacifo 208, estação central, " 4ª Avenida,
Ahem! - Quand il s'est mis à respirer très fort, l'infirmer a dit... que comme il était dans le coma, ce n'était qu'un réflexe.
O enfermeiro do coma disse que quando lhe faltou o ar o corpo respondeu por reacção.
Ahem! ... faire une balade en bateau.
- Gostaria de navegar.
Elle veut aller en bateau. Ahem!
Passear de barco...
Enfin, peut-être un jour. Ahem!
Sabes, um dia, quando...
Y a juste... Ahem! Une plaque chauffante.
Só tenho tipo um... fogão.
- Ahem! Tu m'annonces ça soudainement.
De repente vir com tudo isso...
Pouvez-vous nous dire où nous sommes?
Er, ahem...
Tu parlais Pakuni...
Ahem. Era Pakuni que estava falando?
- Tenez.
Ahem, - Pegue.
Hum...
Ahem, a culpa é tua.
Um... ahem! Je dois le reconnaître.
Tenho de concordar.
Et si tu recommences, je t'efface. - Ahem.
O seu pai está em casa.
Ahem. Ouais, on l'a faite repeindre.
Sim, mandamos pintá-lo.
( rires gênés ) Ahem! Alors, on va au restaurant?
Estás pronta para o jantar?
- Ahem! - Whoa! Hé hé hé!
Ei, ei, ei, não entres aqui agora.
Oh, ouais, ahem. Merci.
Obrigado.