Translate.vc / Français → Portugais / Aladdin
Aladdin traduction Portugais
124 traduction parallèle
La lampe d'Aladdin est à moi
A lâmpada do Aladino é minha
Aladin.
Aladdin.
- Tu as des ennuis de plus en plus tôt? Des ennuis?
- Hoje, começas cedo a meter-te em sarilhos, não é, Aladdin?
Dansons la danse de sa décadence
Hoje o Aladdin foi ao fundo
Moi. Aladdin.
Sou eu, Aladdin.
Bienvenue dans l'émission!
- Aladdin? É bom tê-lo aqui no espectáculo!
Maître Aladdin très cher Que désires-tu?
E vai ser Diz lá, quero ver Já tens o que pedir
Maître Aladdin, seigneur Fais un vœu ou deux, je t'en prie
E vamos começar Sempre até ao fim
Le prince Ali n'est autre que ce loqueteux d'Aladdin.
O Príncipe Ali não é mais do que o garoto Aladdin.
Aladdin, vous venez de conquérir la princesse.
Acabaste de conquistar o coração da Princesa.
Sans toi, je ne suis qu'Aladdin.
Sem ti, sou só o Aladdin.
Autrement dit, Aladdin!
Ou deverei dizer Aladdin?
Cet Ali, vous l'avez compris N'est rien qu'Aladdin
Estão a ver Parece ser só o Aladdin
Je te choisis toi, Aladdin.
Escolho-te a ti, Aladdin.
Ils verraient...
Calma, Rajah. Tu conheces-me. Sou o Aladdin...
Jasmine!
- Aladdin! É lindo!
Je ne serai pas éternel, et... je veux te savoir protégée.
Aladdin, és um herói.
Le diamant! Tenez, Jafar.
Vou pôr o Aladdin do meu lado, com um número de sedução.
Mais ici, ma vie ne m'appartient pas.
É o Aladdin! Ai é? Eu sabia.
Infidèles!
Aladdin.
Vous avez touché au trésor interdit!
O Aladdin? Também quero vingar-me dele!
Maître Aladdin très cher Que désires-tu? Vas-y! Je prends la commande en un éclair
Vossa Alteza, com a vossa permissão, gostaria de assumir toda a responsabilidade pelo lago.
Nous sommes à ton service Ordonne, mon prince, mon roi
Aladdin, tu vais vigiar o lago a todos os instantes.
- Tu es prisonnier?
- Aladdin, tu...
Ecoutez! "Si la princesse n'a pas choisi de mari avant le jour dit," "c'est le sultan qui lui en choisira un".
Depois, quando o Aladdin se tornar sultão, eu serei grão-vizir.
Vous allez voir Ce que vous allez voir Venez applaudir, venez acclamer La star des stars Fêtez ce grand jour Clochettes et tambours
Não pude deixar de reparar que também tens amigos novos, como o Aladdin.
A genoux, Prosternez-vous
Ele é mais um conhecido. Estou a preparar uma pequena surpresa para o Aladdin.
Fort comme dix, champion d'office Toutes catégories
Devias falar com o macaco! Sim, o macaco tem muita influência sobre o Aladdin.
A vous Simone! Et 53 paons qui se pavanent
Sabes, Aladdin...
J'ai été stupide de vouloir devenir prince.
O Aladdin precisa de estar sozinho com o papá para resolver as coisas.
Parce que, pour un prince, se déguiser, ça peut paraître étrange, non?
! Aladdin! Ajuda-me!
Vite, Aladdin!
Olha, seu...
Aladdin, vous venez de conquérir la princesse. Quels sont vos projets?
Devias ter visto a cara do Aladdin, quando a Princesa Jasmine o condenou à morte!
Saluez donc Votre précieux prince Ali!
Tu não passas de... Aladdin, o lago salvou-nos.
Autrement dit, Aladdin! Jasmine...
- Não tinha de o fazer, mas fez.
Cet Ali, vous l'avez compris N'est rien qu'Aladdin
Não tinha de o fazer, mas fiz.
Aladdin!
- Aladdin.
Vite, Aladdin!
Vá lá, Aladdin.
Je vais bien m'amuser.
Aladdin...
- Un humble prisonnier, comme toi.
Maldito Aladdin...
Aladdin.
Livre para me vingar de quem me prendeu!
Ensuite, ta récompense! Viens, Abu.
Tenho todos os poderes do universo, mas tenho de cumprir as regras do Génio, o que significa que não posso matar o novo-rico do Aladdin,
- Que fais-tu?
O Aladdin quer agradecer à Academia esta grande honra.
Est-ce qu'ils font... Regarde ça! Est-ce qu'ils disent :
- Aladdin, pensei que tinhas mudado.
Maître Aladdin, seigneur Fais un v u ou deux, je t'en prie
Isto não te está a alegrar, pois não?
Le problème de votre fille!
Conselheiro de Aladdin, o novo grão-vizir.
Mon Dieu.
Quando o Aladdin voltar...
Trouvez-le! Cherchez partout! - Ça va, Jasmine?
Não, o turbante e a adaga do Sultão são mesmo aquilo de que precisamos para tratar do destino do Aladdin.
Sans toi, je ne suis qu'Aladdin. - Tu as gagné! - Grâce à toi!
Sobretudo se quiseres que o teu pai continue saudável!
"Beau travail, lago!" Laisse tomber!
Como pudeste atraiçoar o Aladdin, depois de tudo o que ele fez por ti?
Pointu, non?
Aladdin!