English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Alternative

Alternative traduction Portugais

1,165 traduction parallèle
Refusez mais vous n'aimerez pas l'alternative.
Neguem e não irão gostar da alternativa.
C, est mieux que l, alternative.
Qualquer sítio é melhor do que a alternativa.
Il parle de cette réalité alternative avec laquelle Daniel a merdé à 233?
Aquilo da realidade alternativa com que o Daniel perdeu tempo no 233?
Ce n, est pas le Dr Carter que j, ai vu dans la réalité alternative.
Não pode ser a Dra. Carter que conheci na outra realidade.
Cette Carter vient d, une réalité alternative... alternative?
Esta Carter é de uma realidade alternativa?
Le Dr jackson a connu une réalité alternative similaire, il y a un moment, lors d, une mission à P3X-233.
O Dr. Jackson passou por uma realidade alternativa semelhante há uns tempos, numa missão a P3X-233.
- D, une réalité alternative.
- Venho de uma realidade alternativa.
- ll n'y aucune autre alternative.
Os tok'ra não fariam uma tal coisa se houvesse alternativa.
Ou alors c'est un pan très mal compris de la médecine alternative.
Ou é uma área mal compreendida da medicina alternativa.
Car ils ne peuvent choisir la seule alternative qui leur soit offerte.
Porque a única alternativa que têm não podem optar por ela.
L'alternative, c'est que ça pourrait être un piège.
A alternativa, Sr. Presidente, é que isto pode ser uma armadilha.
Il y a une alternative à la guerre.
Há alternativas à guerra.
La seule alternative était de retourner à Glasgow, et ni elle ni moi ne voulions.
A outra opção era regressar a Glasgow e nenhum de nós quer isso.
Source d'énergie alternative haute tension.
Recurso alternativo de alta voltagem.
Y a pas d'autre alternative.
- Vá, rapazes, foram apanhados. Acabou. - Calma...
Mais mieux que l'alternative.
Mas é melhor que a alternativa, posso garantir-te isso.
Quelle est l'alternative?
Qual é a alternativa?
Quelle alternative nous reste-t-il, général?
Qual é a alternativa?
L'alternative?
A alternativa a isso?
Et qu'il n'y aura pas d'alternative.
Assegura-os de que falamos literalmente, não figurativamente.
L'alternative c'est de se faire disséquer son cerveau par Scorpius.
A alternativa é ter seu cérebro dissecado por Scorpius.
On est une sorte d'alternative à cela.
Nós somos tipo mais alternativo a isto.
La lotion Profile Toner est une alternative au lifting... bon marché et très facile à appliquer.
O Profile Toner é uma maravilhosa, acessível e fácil de usar alternativa a uma operação plástica à cara.
- Pensez à l'alternative.
Considere a alternativa.
- D'une alternative.
- De outra opção.
Mais si vous ne faites pas cette bombe, je n'ai pas d'alternative.
Se não fizeres a bomba, fico sem mais opções.
Daniel, tu sais l'heure qu'il est? J'essaie de trouver une alternative.
Daniel, sabes que horas são? Estou a tentar dar-lhe outra escolha.
Ce dispositif doit-il arrêter le vaisseau, comme l'Enkaran Eliam l'a suggéré? Ecoutez, je n'approuve pas ce qu'ils font, mais je ne veux pas non plus vous voir éliminer les Enkarans. S'ils ne partent pas, il n'y a pas d'alternative.
Este dispositivo é para tentar parar a nave, como sugeriu o Enkaran chamado Eliam? Lotan, eu não concordo com o que eles estão a fazer, mas também não quero que mate aquelas pessoas todas. Se eles não saírem, não há outra opção.
Alors quiconque a cette vision erronée de Welcome Back Home comme une sorte de- - d'alternative de club de drague gay.
Por isso se alguém aqui tem a noção errada de que o "Bem-vindo de volta a casa" é algum tipo de... grupo de procura de gays, pode sair agora mesmo.
Alors, l'alternative est simple, Lieutenant.
E eu discordo. Portanto, as opções são muito simples.
C'est une entreprise risquée, mais si l'on considère l'alternative je dois dire que c'est une très bonne idée.
É um negocio de alto risco, mas tendo em vista as alternativas devo admitir que soa muito bem.
- Vu l'alternative, oui.
- Considerando as opções, sim.
Pas d'alternative.
Não tens escolha.
Nous avons une alternative génovienne.
Nós temos uma alternativa.
Messieurs, nous n'avons qu'une seule alternative.
Cavalheiros, só nos resta uma opcção.
Parce qu'il faut une alternative.
Simplesmente porque tem alternativa.
- Voici votre alternative :
- Lamento, mas não vejo razão para isso.
Tu ressembles à Miss Gay Alternative!
Pessoal, já decidi.
Alors, je cherchais une nouvelle alternative et j'ai réalisé :
Então, eu olhei para outra alternativa e percebi :
Je pense que la décision du ministère de la justice a sensibilisé les gens sur le fait qu'ils peuvent trouver une alternative à Microsoft.
Eu acho que o caso do Departamento de Justiça deixou as pessoas cientes do fato que você deve ao menos procurar por alternativas à Microsoft.
Mais certains d'entre nous étaient déterminés à créer une alternative.
Mas alguns de nós estavam determinados a fazer uma alternativa.
Je crains que l'autre alternative l'aurait rendu totalement inapte.
Receio que a alternativa a tivesse deixado incapacitada.
- Peut-être y a-t-il une alternative.
Talvez aja uma alternativa.
- Je n'ai aucune autre alternative.
Não há nenhum curso alternativo de acção.
J'ai bien peur que Prue t'ait devancée, mais j'ai une alternative.
Bom, receio que a Prue já tenha feito isso, mas tenho um reforço.
La mort est la seule alternative raisonable, John.
A morte é o único caminho certo, John.
- Il y a forcément une alternative!
- Não! Deve ter outro modo!
Ne devrais-tu pas attendre le retour du colonel? Il m'a demandé de trouver une alternative, donc, techniquement parlant, j'obéis. - Tu ne prévois pas de rester? - Non.
Não pretendes ficar?
- Quelle est l'alternative?
Qual é a outra opção?
Si l'alternative revient à ne plus les voir du tout, il vaut peut-être mieux qu'elle y aille.
- Como, não sabe? Se disser a verdade, podem rejeitá-la.
L'alternative est pourtant claire.
O Dr. Phlox tornou a alternativa muito clara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]