English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Amas

Amas traduction Portugais

5,343 traduction parallèle
Si moi, je te trahis, toi, qui m'aimes vraiment, alors que moi, je t'aime pas et je pense que t'es un débile...
Se eu te traísse, a ti, que me amas mesmo, mas a quem eu não amo nada, e só te considero um desgraçado...
Tu aimes toujours Valentina, alors qu'elle s'est liée à quelqu'un d'autre?
Ainda amas a Valentina, mesmo sabendo que ela está com outro?
Si tu ne fais pas ce que je dis, je veillerai à ce qu'il n'ait rien.
Amas o suficiente para ires preso? Se eu for para a cadeia, levo-te comigo.
Tu ne m'aimes pas?
Não me amas?
Si tu ne peux même pas faire semblant de m'aimer, tu peux aller au diable.
Se não consegues, pelo menos, fingir que me amas, podes ir para o inferno.
SI tu m'aimes, tu feras ce qu'il faut.
Se me amas, vais encontrar uma forma de fazer a coisa certa.
Tu aimes Pablo.
Tu amas o Pablo.
Aimes-tu Pablo?
Amas o Pablo?
Et m'aimes-tu?
- E amas-me? - Amo.
Comment prendre soin des gens que tu aimes.
Como tomar conta das pessoas que amas.
A ce que je vois, la seule chose que tu aimes, mama, c'est une dose.
Pelo que vejo, a unica coisa que amas, mãe, é a heroína.
Quelqu'un que tu aimes.
Matarias um inocente? Alguém que amas...?
Je sais que tu m'aimes!
- Sei que me amas.
Quand celle qu'on aime s'en va, on essaye de la retenir avec les mains en souhaitant attraper aussi son coeur.
Quando alguém que amas se afasta tentas detê-lo com as mãos e esperas prender assim o seu coração.
Tu aimes Mama et Shirley?
Amas a mamã e a Shirley?
Et ce sera quelqu'un que vous aimez.
E será alguém que tu amas.
Tout le monde vous aime là.
Todos aqueles que amas estão lá.
Je sais que vous dites ces choses par amour.
Sei que dizes isso porque me amas.
Admet-le, tu m'aimes toujours.
Admite que ainda me amas.
Je vois à quel point tu aimes cette ville.
Posso ver o quanto amas esta cidade.
Je vois combien tu aimes cette ville.
Posso ver o quanto amas esta cidade.
Tu aimes la vie.
Tu amas a vida.
Je veux que tu dises à tout le monde que tu m'aimes.
Quero que te imponhas e digas ao mundo que me amas.
C'est vrai?
Amas?
Je sais que tu l'aimes... Parce que je l'ai vu.
Sei que a amas... porque eu vi.
Mais plus maintenant.
Mas já não me amas.
Dis-lui que tu l'aimes toujours.
E diz-lhe que ainda a amas.
Tu en aimes un autre?
- Amas outra pessoa. - Não.
Ne me dis pas que tu aimes Bill Masters.
Céus. Não digas que amas o Bill Masters.
Tu sais combien j'aime ton vin.
Sei o quanto amas vinho.
S'il n'y a pas de gentils, si le jeu est toujours truqué, et si toutes les personnes que tu aimes sont des monstres, il y a en effet, quelqu'un qui mérite d'être sauvé.
Se não existir mais bondade, se o futuro já estiver condenado, e se toda a gente que amas for um monstro, há, na verdade, alguém que merece ser salvo.
- C'est faux.
- Não, não amas.
Ce n'était pas que tu ne voulais pas avoir des rapports sexuels avec moi, c'était que tu ne me voulais pas parce que tu étais en chaleur et occupée par Andrew.
Não era que não quisesses fazer sexo, é que não me querias, porque amas o Andrew.
Et une fois que tu te sentiras bien, en sécurité, il va prendre tout ce qui compte pour toi et il va te laisser sans rien.
Quando estiveres confortável, quando te sentires segura, ele vai tirar-te tudo o que amas, e vai deixar-te sem nada.
Dis au revoir à tout ce que tu aimes tant que tu le peux.
Diz adeus a tudo que amas enquanto podes.
Tu sais, des fois tu essaye tellement fort de... faire en sorte que tout le monde autour de toi soit heureux que tu cherche trop à faire le bonheur de la personne que tu aime le plus.
Ás vezes, tentas tanto agradar a toda a gente que te esqueces da felicidade da pessoa que mais amas.
Tu aimes vraiment ta mère.
Tu amas mesmo a tua mãe, não é?
Le gars qui te plaît est un idiot fini.
O tipo que amas é um completo idiota.
- C'est juste que...
- Não me amas.
Si tu aimes ce cheval, - Nous devrions cacher nos visages, mais sa facilite le fait de mettre nos âmes à nues. - pourquoi caches tu ton visage?
Bem, se amas esse cavalo, porque escondes a cara?
Je te donnerais une énorme avance, tu auras le temps de gagner la course et de dire à Shelley que tu l'aimes avant même que l'autre équipe ait fini.
Vou te dar um boa vantagem, terás tempo de ganhar e dizer à Shelly que a amas antes da outra equipa terminar.
Deux nounous ensemble?
Duas amas num encontro?
Je ne t'aime pas comme toi tu m'aimes.
Está bem? Não te amo da forma que me amas.
Cette amie que vous aimez tant... vous a abandonnée.
Essa amiga que tanto amas... Abandonou-te.
La seule chose que vous aimez vit à 254 Wendell Street,
A única coisa que amas mora na Rua Wendell, 254,
Si tu m'aimes, fils, tu le feras.
Se me amas filho, vais ter de fazer isso.
- Beth, tu m'aimes encore?
- Beth, ainda me amas?
Tu veux protéger les personnes que tu aimes?
Queres proteger as pessoas que amas?
Pas tant qu'il n'aura pas éliminé tout ceux que tu aimes.
Não até que te tire tudo e todos que amas.
J'ai celle que tu aimes.
Tenho a pessoa que amas.
Tout comme tu aimais Shado.
Como amas a Shado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]