English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Amnésia

Amnésia traduction Portugais

640 traduction parallèle
D'un cas d'amnésie.
Um caso de amnésia.
Une perte de sang et une amnésie apparente.
Perda de sangue e amnésia aparente.
- Ce n'est pas une amnésie.
- Não é amnésia.
"Il souffre d'amnésie totale." Signé, Gainsford.
"Está com amnésia." Assinado, Gainsford.
- "Amnésie totale"?
- "Amnésia"?
CONWAY SOUFFRE D'AMNESIE.
CONWAY SOFRE DE AMNÉSIA.
Cependant, le barbier juif, amnésique, reste hospitalisé pendant des années, ignorant des changements survenus en Tomainie.
Entretanto, o barbeiro judeu, sofrendo de amnésia e internado num hospital durante anos, ignorava tudo da nova situação da Tomânia.
Un cas intéressant.
Um caso interessante. Amnésia.
l'amnésie.
Amnésia.
Notre imposteur, j'en suis presque certain, est amnésique.
O nosso impostor, estou certo, é um caso de amnésia.
Pas du tout. Il s'agit évidemment d'un amnésique. Il ne savait pas du tout qui il était ou ce qu'il faisait.
Disparate, obviamente um caso de amnésia, ele não se lembrava de quem era... ou o que estava a fazer.
Ce genre d'amnésique, poursuivi par la police, c'est un suicide évident.
Um caso de amnésia, com a policia atrás. É suicídio certo.
Si je ne sais pas reconnaître un patient amnésique, qu'est-ce que je sais?
Se não identificar um caso de amnésia quando vejo um, então o que é que sei?
Vous êtes amnésique et vous avez un complexe de culpabilité. Vous ne savez pas d'où vous venez ni où vous allez, mais Freud raconte des salades. Ça, vous le savez.
Tem amnésia e complexo de culpa não sabe se vai ou vem... mas que Freud é treta, isso sabe.
Son épouvante signifie qu'elles sont directement liées à la cause de son amnésie.
O horror por elas significa que estão directamente ligadas à sua condição de amnésia.
Tu es amnésique?
Pensei que estivesses com amnésia.
Il souffre d'amnésie.
O psiquiatra diz que ele está a sofrer de uma forma de amnésia..
- L'amnésie hystérique.
- Uma amnésia histérica.
Des anomalies justifiant des périodes d'amnésie?
Anomalias suficientes para ter períodos de amnésia?
De telles morts peuvent susciter toute sorte de réaction, y compris l'amnésie.
Face a estas mortes, qualquer reacção é possível, incluindo a amnésia.
Commotion cérébrale, ça entraîne souvent une amnésie temporaire.
Ela sofreu um traumatismo, que leva uma amnésia temporária.
- Une amnésie temporaire, c'est long?
- Quanto tempo dura a amnésia?
La femme qu'on t'a amenée en pleine nuit, apparemment repêchée dans la Tamise et souffrant d'amnésie, n'est autre qu'Ilse von Hoffmanstal, l'un de leurs meilleurs agents.
A mulher que lhe trouxeram durante a noite, aparentemente pescada do Tamisa e a sofrer de amnésia é llse von Hoffmanstal, um dos seus agentes mais hábeis.
Plaidez-vous la folie, ou l'amnésie? Aucune.
- Você está alegando insanidade ou amnésia?
Il souffre d'amnésie.
Infelizmente, ele ainda sofre de amnésia.
Une amnésie passagère.
Tenho amnésia temporal.
- Amnésie.
- Amnésia...
- C'est un joli nom.
- Amnésia... bonito nome.
Ecoutez, Amnésie, je vais être franc avec vous.
Amnésia... tenho de ser sincero contigo.
Vous pourrez retrouver la mémoire.
Um bom lugar para resolver essa amnésia.
Je suis devenue amnésique en tombant.
Fiquei com amnésia quando caí do penhasco.
Si Charles est blessé, il pourrait être dans le coma ou souffrir d'amnésie.
Como disse o coronel, se Charles estivesse ferido poderia estar em coma ou sofrendo de amnésia ou...
Comment va notre amnésique, ce matin?
Como vai nosso paciente de amnésia?
Mais ce n'est pas étonnant, car vous êtes amnésique.
E confuso. Mas é de esperar por causa da amnésia.
Pas de doute, vous êtes amnésique.
Jóia! Sem dúvida, você tem amnésia.
Physiquement, il est à 100 %, mais il souffre d'amnésie.
Fisicamente, ele está a 100 %, mas sofre de amnésia.
L'amnésie est sélective.
A amnésia é selectiva.
- Pas amnésie.
- Não, Não. Não é amnésia.
Sa mémoire flanche.
- Também sofre de amnésia.
MACG YVER MORT OU VIF
"AMNÉSIA"
Alors, comme ça... MacGyver est amnésique.
Portanto o MacGyver tem amnésia.
L'amnésie n'est pas un état permanent.
E a amnésia não é uma condição permanente.
Je sais que tu es amnésique.
Sei que ficaste com amnésia.
Il avait un peu récupéré. Mais il souffrait encore d'amnésie aiguë.
Ele chegou em coma, se recuperou logo... mas ainda sofria de amnésia.
Je ne tiendrai pas l'amnésie plus d'un mois.
A amnésia não os deterá mais de um mês.
Ton amnésie efface mon propre passé.
A tua amnésia deixa-me sem passado.
On a réussi à la sortir de l'eau et elle est consciente. Cependant, il y a un problème : Elle semble souffrir d'amnésie.
Pescaram-na e está consciente, mas parece sofrer de amnésia.
Vous semblez souffrir d'une amnésie temporaire... due au choc subi en heurtant le chaland ou au choc de l'eau froide.
Parece sofrer de amnésia temporária, devida ou ao choque com a chata, ou ao choque da água fria.
C'est toujours mieux qu'Amnésie.
Sempre é melhor do que Amnésia.
Amnésique?
Amnésia?
- Il a été atteint...
- Ele teve... - Amnésia, poderíamos dizer...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]