Translate.vc / Français → Portugais / Angles
Angles traduction Portugais
586 traduction parallèle
Tant qu'à y être, considérons tous les angles.
Seremos parceiros. Acho que poderia considerar todos os ângulos.
Mais il va falloir arrondir un peu les angles.
Apenas acho que teremos que aparar as arestas salientes.
C'est moi qui arrondissais les angles, pas Alice, Kitty ni John.
Era eu que resolvia as coisas, não era a Alice, a Kitty nem o John.
Va, va, va, va. Ayant arrondi les angles pour les affaires publiques, le sénateur tenait à prendre sa revanche dans le privé.
Assim foi ele que deu mais publicidade à noticia, e não se preocupou com Don Camillo... pois sabia que ele ia regressar no expresso das 23h23.
J'ai photographié la boîte sous tous ses angles.
Fotografei esta lata de todos os ângulos.
Tous les angles sont gommés.
De qualquer forma, os ângulos são tortos.
Avec tous ces angles bizarres, on obtient une bâtisse complètement déformée!
Com todos esses ângulos estranhos... a nossa visão da casa fica distorcida.
Prends-le bien sous tous les angles.
Cobre todos os ângulos.
- T'as les photos du cadavre? - Je l'ai pris sous tous les angles.
de baixo e dos lados.
Ike a dû examiner ca sous tous les angles.
O Ike teve de considerar todos os pontos de vista.
Envisagez trois angles d'attaque éventuels.
Quero que planeiem três possíveis eixos de ataque.
J'ai de l'influence. Je peux arrondir les angles... t'être d'une grande aide.
Estou com gripe.
Un type qui a toujours compris tous les angles... mais aucun des principes.
Um tipo que se as sabe todas, mas que não tem princípios.
Il y avait beaucoup plus d'angles différents, ça se déroulait bien plus vite que d'autres sitcoms, même les meilleurs, qui tendait à se concentrer sur le dialogue, des gens qui se parlaient, en buvant une tasse de thé.
Lamento as lesões. Talvez possamos rever-nos quando a Sybil melhorar e... É extraordinário!
Mon pote aime les angles plongeants. C'est son point de vue favori.
O nosso amigo gosta daqueles ângulos descendentes.
Je préfère les angles montants.
Prefiro os ângulos ascendentes.
Et fais attention à la circulation aux angles des rues.
E cuidado a atravessar na estrada.
Comment Oswald aurait-il pu tirer de 2 angles à la fois?
Como é que o Oswald podia ter disparado de 2 ângulos ao mesmo tempo?
Sous certains angles.
Só de certos pontos de vista.
Si on examine la projection d'un cube en deux dimensions... on voit que les côtés... ne sont pas égaux et que les angles ne sont pas droits.
Se observarmos a sombra do objecto tridimensional em duas dimensões, vemos que, neste caso, nem todas as linhas aparecem iguais, nem todos os ângulos são rectos.
Dans le véritable hypercube, en quatre dimensions... les côtés seraient égaux et les angles seraient droits.
Mas para um tesseract real, em quatro dimensões, todas as rectas teriam igual comprimento e todos os ângulos seriam rectos
L'ordinateur nous permet de les voir sous différents angles... mais vu de la Terre, ça ressemble à ça.
O computador deixa-nos observar esta distribuição de galáxias, a partir de diversos pontos de vista, mas visto da Terra é como isto.
Vérifier les angles-gyro.
verifiquem o giroscópio.
Tu peux arrondir les angles, rendre les choses agréables pour tout le monde.
Há maneiras de fazer as coisas que suavizam a vida a todos.
Elle est inoffensive et elle connaît tous les angles de caméra.
Ele é seguro, e conhece todos os ângulos da câmara. Sim.
Tu as d'autres angles de vue?
- Tens outros ângulos? - Mais alguma coisa?
Moi je voulais des angles droits. Des lignes droites.
Eu quis ângulos direitos linhas rectas.
Il ne devrait pas y avoir d'angles droits.
A casa não deve ter ângulos rectos.
Pas d'angles droits?
Sem ângulos rectos?
Sous tous les angles.
De todos os ângulos.
Mais quelqu'un qui vous connaîtrait tous les deux, comment dire... sous tous les angles... vous différencierait, non?
Se calhar, alguém que os conheça aos dois muito bem, saiba distingui-los.
Pour arrondir les angles.
- Para compor as coisas.
Mais vous pourriez venir avec nous, pour arrondir les angles.
Mas talvez seria melhor vir conosco para acalmar as coisas.
Faut apprendre à regarder sous tous les angles, Ray.
Precisas aprender a examinar todos os ângulos.
Vous avez considéré tous les angles dans cette affaire?
Importava-se, se déssemos uma olhada no que tem no seu carrinho?
"Restez calme, flottez avec les bras à angles droits du corps..."
"Mantenha a calma, com os braços relaxados em relação ao corpo..."
Ensuite, j'ai dit qu'on pouvait choisir d'autres angles.
Mas eu disse que não, que podíamos tentar outros ângulos.
Tu ne peux pas empocher une boule avant d'avoir tracé les angles... surtout avec les coups sur la bande.
Não pode colocar uma bola se não calcular os ângulos... em especial nos tiros de lado.
Une fois que tu as les angles, tu dois savoir où frapper la blanche et comment.
Calcula os ângulos e deverá saber onde e como apanhar a branca.
J'ai examiné tous les angles et je crois que je n'ai pas le choix.
Examinei todos os ângulos possíveis, e acredito que há apenas uma solução.
Si ta voiture sous-vire ou survire, on règle les angles de train et on gagne une course, c'est simple.
Se achas que ele vai solto ou preso, diz-nos. Damos-lhe uma volta e ganhamos umas corridas. Simples.
Coupable de ne pas écrire mieux, de ne pas étudier chaque donnée sous tous les angles et tout mettre en balance.
A culpa é não escrever o melhor que posso. Não considerar tudo de todos os ângulos possíveis. Equilibrar tudo.
Quand je l'aurai ici, sur cette table, démembré et examiné sous tous les angles, j'aurai alors une réponse définitive aux questions sur lesquelles je ne peux que spéculer pour l'instant.
Quando o tiver sobre esta mesa, desmembrado e inspeccionado até o mais mínimo pormenor, conhecerei a resposta às perguntas sobre as quais agora só posso especular.
Mon seul espoir repose là-dessus. Il faut examiner la chose sous tous les angles.
É a minha única esperança, temos de procurar congruência.
Bien sûr, on se sent tellement coupables et on a si peur... qu'on soumet cette idée simple et charmante... à tous les angles d'une fausse rationalité.
Claro, sentindo tanta culpa e medo... nós acabamos rejeitando esta simples, maravilhosa idéia... para todo tipo de impulso racional.
Peut-être que quelques règles de base nous aideraient à arrondir les angles.
Possivelmente algumas regras básicas nos ajudariam a limar as asperezas.
Maîtriser tous les angles, savoir quand braquer et quand redresser, voilà le secret.
Conhecendo todos os ângulos, saber quando começar a virar e depois, marcha atrás. O segredo é esse.
Ensuite, pensait-il, ils auraient bientôt fini d'arrondir les angles.
Depois disso, pensou ele, teriam... praticamente acabado de limar todas as arestas.
Miles était le meilleur guide qui soit, il connaissait Paris sous tous les angles.
Havia pessoas alucinantes. Altamente sofisticadas e meio que emocionalmente inquisitivas... o que é uma coisa maravilhosa, realmente.
Tu sais, Jacob... toi et moi, on est comme... des angles supplémentaires.
Sabes, Jacob... Tu e eu. Somos como...
les "angles"... "Les ongles", madame...
- "The nails", senhora.