Translate.vc / Français → Portugais / Armando
Armando traduction Portugais
317 traduction parallèle
Mais, pour l'heure, l'Autriche s'arme et la France n'est pas prête.
A Áustria está se armando e a França não está pronta.
Spalmagulli, Armando.
Spalmagulli, Armando.
J'ai travaillé dans les tuyaux de plomb avec Lucherini.
Trabalhei até ao ano passado nos tubos de chumbo, com Armando Lucherini.
Armando, c'est un garçon à la page.
Armando Lucherini, um rapaz bem preparado...
- Armando, sur la place.
- Armando na plaza.
Ecoute, Chris... si tu ne m'expliques pas dans les prochaines minutes- -
Se não me conta já o que andam os três armando...
Vous avez donc un problème.
Então está armando um verdadeiro vendaval.
Le père d'Armando était un libre penseur.
O pai do Armandao era livre pensador.
CIRQUE ARMANDO
O circo DO ARMANDO
Merci pour ton aide, Armando.
Muito obrigado, Armando.
- Armando a été un saint.
- O Armando é um santo.
- Armando.
- Armando.
Ensuite, Armando vous emmènera en Floride, vous fonderez votre colonie et vous vivrez heureux.
Então, como diz o Armando, podem ir com eles para a Florida, fundar uma colónia nos Everglades e viver felizes para sempre.
Armando aura-t-il rejoint l'autre rive?
Será que o Armando chegou ao outro lado?
Il va tuer Ursua et Armando.
Eu sei que ele vai matar Ursua e Armando.
Je me demande qui a aidé Armando.
Ele tentou detê-lo.
Armando s'est échappé de sa prison.
Armando fugiu da prisão.
Si c'est un coup monté, Holland, ça ne marchera pas.
Se está armando algo, Holland, não vai funcionar.
- Bien, señor Armando.
- Tudo bem, Senhor Armando.
- je ne comprends pas.
- Armando, eu não entendo.
- Armando, pardonne-moi.
- Armando, me perdoe.
- Armando, retournons au cirque.
- Armando, vamos voltar para o circo.
- Et moi, où vais-je aller?
- Mas, Armando, para onde vou?
Señor Armando.
Senhor Armando.
Señor Armando... votre singe a - t-il jamais parlé ou montré des signes de langage articulé en votre présence?
Senhor Armando... o seu macaco nunca falou ou mostrou algum sinal de articulação na sua presença?
Señor Armando!
Senhor Armando!
- Vous n'avez pas le choix.
- Sim, Sr. Armando, o senhor vai.
ARMANDO, CIRQUE A L'ANCIENNE
O VELHO CIRCO DO ARMANDO
Il savait qu'Armando était mort.
Ele sabia que o seu amigo Armando estava morto.
C'est Eugenia, Enzo et Armando.
E a Eugenia e o Enzo e o Armando.
Le monde entier nous utilise, nous monte les uns contre les autres et détruit l'Afrique.
Todo o mundo nos utiliza armando grupos contra grupos, destruindo África...
Tu crois pouvoir voler le dîner d'Armando comme ça?
Pensas que podes roubar o jantar do Armando e sair com a tua?
Essuyeur, 3ème classe, Armando Moccia, mon capitaine.
Limpador, de terceira classe. Armando Moccia, senhor.
Non, Armando ne touche pas une goutte.
Não, "Capitão," Armando não bebe nada de álcool.
Essuyeur, 3ème classe, Armando Moccia?
Limpador de terceira classe, Armando Moccia?
A l'unanimité, un jury de Portland a condamné un garçon de 22 ans, Armando
Um júri de Portland condenou por unanimidade... um garoto de 22 anos, Armando...
Elles sont parées à tirer.
Armando.
Guitaro, Armando, 4.
Guitaro, Armando : 4
Le numéro 4 des Mariners, Armando Criscione!
O número quarto dos Mariners : Armando Personi!
Pour qui tu me prends? Allez, Rimmer.
- Quem é que achas que sou, o Armando Saraiva?
N'exagérons pas, monsieur Armando.
Também não é tanto assim, Sr. Armando.
Pas aujourd'hui, merci, monsieur Armando.
Hoje não. Muito obrigado, Sr. Armando.
- Ne vous dérangez pas, M. Armando.
- Não se incomode, Sr. Armando.
Vous avez gagné parce que vous jouez mieux.
O Sr. Armando ganhou, porque joga melhor.
Armando est l'homme qui l'a torturé.
Armando foi o homem que o torturou.
Sachez que j'obtiens toujours ce que je veux, quoi qu'il en coûte.
Estás a brincar. Isso é duas vezes o que ele vale. Quero que o sigas, e vê o que ele está armando.
Tu te fiches de moi.
Estás me armando.
Qu'est-ce qui vous prend?
O que está armando?
Qu'est-ce qu'ils font?
O que está armando?
- Mais, Armando...
- Mas, Armando...
Armando.
Armando.