English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Armée

Armée traduction Portugais

16,182 traduction parallèle
- L'armée russe utilise des MI-8. - Ce n'en sont pas.
O Exército Russo utiliza, normalmente, MI-8's.
Il veut entrer dans l'armée de l'air. Derek veut devenir pilote.
Ele quer ser piloto da Força Aérea.
Je crois même que vous avez dit "armée".
Tenho a certeza de que usou a palavra "exército".
Khalski achètera alors ses amis dans l'armée russe.
O Khalski entrará em contato com amigos militares russos e comprá-los-á.
- Je construis une armée.
- Estou a construir um exército.
La dernière fois que je vous ai vu, vous ressembliez à un extrait de "L'armée des morts".
Da última vez que o vi... parecia que tinha saído do filme "Dawn of the Dead".
Ton armée s'est tapie dans les canyons durant des semaines, cernée par des Djaghataïdes, appelant à l'aide de tout côté.
Que o teu exército se acobardou nos desfiladeiros, durante semanas, cercados pelos Chagataids e pediste socorro a toda a gente.
- Mon armée est plus grande que la sienne.
- O meu exército é maior do que o dele.
L'armée et coalition de soutien de Nayan est trop importante.
O exército e coligação de apoio de Nayan são demasiado grandes.
Son armée.
O seu exército.
Dans ce cas, mon armée viendra en force les combattre.
Então, levaremos toda a força do meu exército contra eles.
Lewis Snart, coupable de larcin, vol à main armée.
Lewis Snart, condenado por furto e roubo à mão armada.
Conçu par les Kree pour diriger en leur nom l'armée d'Inhumains.
Desenhado pelos Kree para comandar o exército de não-humanos por eles.
L'armée de l'air Soviétique à la rescousse.
A Força Aérea Soviética vem ao resgate.
Fabriqué par les Kree pour commander l'armée d'Inhumains à leur place.
Concebido pelos Kree para comandar o exército de não-humanos por eles.
- Mon père est major dans l'armée.
- O meu pai era sargento-mor no exército.
Vous avez rejoint l'armée, est allé à l'étranger.
Tu entraste para o exército, estiveste no ultramar.
Pour sauver mon fils, je massacrerais une armée entière.
Para salvar o meu filho, massacraria um exército inteiro.
Mon père m'a embrigadé dans l'armée.
O meu pai alistou-me no exército.
Je l'ai contraint à combattre l'armée dans laquelle il avait servi.
Por isso, obriguei-o a lutar contra o mesmo exército onde tinha servido.
Et l'armée a envoyé 5000 soldats pour nous exterminer.
E o exército enviou 5000 soldados para nos matar.
Quoi que vous ayez fait dans l'armée, quoi que les Indiens vous aient forcé à faire, sachez ceci...
O que fizeste no exército... O quer que seja que os índios te tenham obrigado a fazer... Lembra-te disto.
L'armée qui attend, tapie sous le sable.
Um exército que está debaixo desta mesma areia.
L'armée nous avait chassés, presque jusqu'à l'extinction.
O exército tinha-nos caçado até à extinção.
Une armée de putains dépravées.
Um exército de prostitutas depravadas.
Bientôt, une armée entière suivra sous son commandement, tous suivront mes ordres.
Em breve, um exército inteiro seguirá o seu comando, todos para servir a minha ordem.
Il y a 15 ans, il a ramené une armée avec lui.
Há 15 anos, ele trouxe um exército com ele.
- Qui a ramené une armée?
Quem trouxe um exército? Eu trouxe.
Il a essayé de monter une armée pour combattre Deathstroke, mais... tout le monde veut juste évacuer.
Ele tentou fazer um exército para combater o Deathstroke, mas o pessoal só queria ser evacuado.
Euh, Deaton a été attaqué par la bête à une base de l'armée qui présente de grandes matrices de radar.
O Deaton foi atacado pela Besta numa base do exército que tem - radares de longo alcance.
Une talentueuse chasseresse qui plus tard fera face à la Bête Armée seulement d'une lance à pointe d'acier.
Uma caçadora hábil que enfrentaria a Besta armada com nada mais do que uma lança com ponta de aço.
Marie-Jeanne savait qu'elle ne pouvait pas s'incruster à un autre groupe de chasse armée de gui et de baies de sorbier.
Marie-Jeanne sabia que não podia reunir apenas outro grupo de caça armado com azevinhos bagas Rowan.
Marie-Jeanne a affronté la Bête armée d'une simple lance en fer.
Marie-Jeanne enfrentou a Besta com nada mais que uma lança de ponta de aço.
La base de l'armée...
A base do exército...
Il était ingénieur dans l'armée.
Ele era engenheiro no exército.
Vous étiez appelé comme ça à l'armée, n'est-ce pas?
Respondia por esse nome no exército, certo?
J'étais dans l'armée.
Não, não, não, não, não. Não, não. Eu estive no exército.
T'avais ce surnom dans l'armée, non?
Você respondia por esse nome no exército, certo?
Dirigé par le désir insatiable d'assassiner ses enfants, Mikael est descendu, accompagné par une petite armée.
Guiado por um insaciável desejo de matar os filhos, surgiu o Mikael. Acompanhado por um pequeno exército, destruiu tudo o que construí.
Et maintenant, nous avons une armée.
Agora temos um exército.
Oui. Tu m'as convaincu de m'engager dans l'armée.
Convenceste-me a alistar.
Shadowspire est une unité de forces spéciales de l'armée américaine.
A Shadowspire é uma unidade do exército dos EUA.
Shadowspire! Tes anciens amis de l'armée sont à Starling City.
Shadowspire, os teus amigos do exército estão em Starling City.
Tu as cherché à croire que l'armée m'avait redressé.
Querias acreditar que o exército me ajeitou.
Je n'ai pas pris l'armée comme tu l'as fait.
Não queria ser militar como tu querias.
J'ai accepté de passer à travers tous ces trucs de l'armée, et je tiendrai ma parole.
Concordei com esta coisa toda do exército. E cumpri a minha parte do acordo.
Elle a amassé une armée, mais si tu la laisses avoir la bague, elle marchera avec nous.
- Ela trouxe um exército. Mas, com o anel, ela aceitou.
Tu le savais et tu ne t'es pas préparée, et te voilà en sous nombre, sous armée, et piégée, comme d'habitude.
Sabias e não te preparaste. E aqui estás com menos gente, menos armas, sem estratégias, como sempre.
Je suis étonné qu'il n'y ait pas une armée de minis Oliver qui se balade partout.
Estou surpreendido que não tenha um exército de filhos dele por aí.
Ouais. C'est une armée de robots-abeilles.
É um exército de abelhas robôs.
Tu m'as convaincu de m'engager dans l'armée.
Convenceste-me a alistar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]