Translate.vc / Français → Portugais / Art
Art traduction Portugais
8,278 traduction parallèle
Les voisins ont dit qu'il était un traficant d'art.
O vizinho disse que é um negociante de arte.
C'est juste, une croix gammée incrustée dans la tête d'un gars mort, de l'art Nazi volé...
É que uma suástica na cabeça de um tipo morto, arte nazi roubada.
Après la guerre, Otto a changé son nom en "Haas", s'est enfui aux États-Unis, et a pris des centaines d'œuvres d'art avec lui.
Depois da guerra, o Otto mudou o nome para "Haas", fugiu para os EUA, e levou centenas de obras de arte com ele.
Est-ce que votre père a déjà fait mention d'où il avait acquis cette collection d'art?
O seu pai disse onde é que arranjou a colecção de arte dele?
Toutes les œuvres d'art de sa collection ont été volées, puis passées aux États-Unis après la guerre.
Todas as obras da colecção dele foram roubadas, e contrabandeadas para os EUA depois da guerra.
Karl voulait retourner tous les objets d'art volés de la collection de son père à leurs propriétaires légitimes. À tous?
O Karl queria devolver todas as obras roubadas da colecção do pai dele aos seus legítimos proprietários.
Qu'est-ce que c'est que tout ce cirque? Ça s'appelle de l'Art.
- O que diabo é toda esta porcaria?
Mais l'homme qui a volé les sept autres peintures ne se préoccupaient pas de l'Art en lui-même.
Mas, quem quer que tenha roubado os outros sete quadros não tinha qualquer apreço por arte.
Ok, on a posté un avis de recherche sur notre voleur d'art, Julian Glausser.
Muito bem, emitimos um alerta para o seu negociante de arte, Julian Glausser.
On a aussi prévenu l'unité des fédéraux de l'art au cas où ce gars essaierait de vendre quoi que ce soit sur le marché noir.
Também avisei a Unidade de Crimes de Arte do FBI, caso ele tente vender alguma coisa no mercado negro.
On a trouvé l'oeuvre d'art qui a été volé de l'appartement de votre père.
Encontramos a obra de arte roubada do apartamento do seu pai.
Il m'a dit d'où la collection d'Art de mon père provenait.
Ele disse-me de onde veio a colecção de arte do meu pai.
Vous saviez que c'était de l'Art Nazi quand vous avez parlé avec nous.
Sabia que era arte nazi quando falou connosco.
Oui, difficile de croire ce que certaines personnes feraient pour l'art.
É, difícil imaginar o que algumas pessoas fazem pela arte.
Je suis doué dans l'art d'être un gentleman.
Sou versado na arte de fingir ser cavalheiro.
Mais elle était diplômée en histoire de l'art.
Mas ela era formada em História da Arte.
M. Hollister. Vous devez être le restaurateur d'art de la société.
Sr. Hollister, você deve ser o restaurador.
- Le professeur d'art identifiait ceci comme un auto-portrait de l'artiste qui l'avait peint.
Não são apenas os cirurgiões que conhecem a anatomia humana. Um artista também conhece.
Seulement pour transformer la mort plus tard en sa propre forme d'art.
Só para depois transformar a morte na sua própria forma de arte.
L'art suprême de la guerre est de dompter son ennemi sans même se battre.
_ _
Vous voyez, j'ai ici des cartes, des livres et des œuvres d'art réellement rares et estimables!
Sabe, lá dentro, tenho mapas, livros e obras de arte muito raras e valiosas!
Je ne crois pas que quand Art Landry a sorti cette chanson en 1925 pensait qu'elle aurait été un hymne pour kidnappeur mais 90 ans plus tard, "1m60, les yeux bleus"
? Acho que o sucesso de Art Landry de 1925 não era suposto ser o hino do sequestrador, mas 90 anos depois, "1,53m e olhos azuis"
L'homme pieux... qui tue avec regret... et après expose ses victimes comme des œuvres d'art religieux.
O homem piedoso... que mata com pesar... e depois, exibe as suas vítimas como obras de arte religiosa.
Dis à ta chienne bâtarde mon sens de l'art.
Conta à tua puta mestiça sobre a minha arte.
- Art... montre-leur tes seins.
Art, mostre-lhes as suas mamas.
Le monde de l'art passe par LA. Celui de la mode va suivre.
Está claro para mim, o mundo da arte olhou para L.A., e a moda virá a seguir.
Alors qui est "Art Carey"?
Então, quem é o Art Carey?
Allez, Art Carey.
Vá lá, Art Carey.
Bonjour, Art Carey.
Olá, Art Carey.
C'est qui "Art Carey"?
Quem é o Art Carey?
La ministre Miller et Art Carey...
A Ministra Miller e o Art Carey...
Qui est "Art Carey"?
Quem é Art Carey?
Que sais-tu sur Art Carey?
O que sabes sobre o Art Carey?
- Art Carey?
- O Art Carey?
Art et moi n'étions pas d'accord.
Eu e o Art nunca estivemos de acordo.
C'est le festival d'art de la ville.
É o festival de arte no centro.
Ta-da! " N'importe qui peut faire de l'art scénique.
Qualquer um pode fazer artes performativas.
Ils croient pouvoir s'en sortir en peignant avec les doigts dans leur propre merde et appeler ça de l'art?
Acham que podem safar-se com pintar com os dedos no próprio cocô e chamar de arte?
Il n'y a que cinq pâtés de maisons entre le centre d'art et son loft.
Não, só há 5 quarteirões entre o centro de arte e o apartamento dele.
C'est une perte terrible pour le monde de l'art.
É uma perda terrível para o mundo da arte.
Il commence à déblatérer à propos de l'art et du destin.
Ele fala sem parar sobre arte e destino.
Mais c'est le monde de l'art...
Mas isso é o mundo da arte.
Il y a deux ans, Fitch a crée cette œuvre d'art appelée destruction, création.
Há dois anos atrás, o Fitch criou uma apresentação chamada "Destruição, Criação."
S'il peut faire du vrai art comme ça, pourquoi perdre son temps avec toutes ces merdes factices?
Se ele pode fazer arte a serio com esta, porquê desperdiçar o tempo dele com toda a treta de fingir?
J'ai eu un petit diplôme en art plastique, et regardé plein de documentaires. Vous savez, avec cette bonne-sœur.
Eu... estudei num estúdio de arte, vi montes de documentários.
Moss Brady est mon surnom dans le monde de l'art.
Moss Brady é o meu nome artístico.
Je peux faire de l'art scénique.
Eu consigo fazer arte performativa.
C'est assez d'art pour aujourd'hui.
Tudo bem, certo Já chega de arte por hoje.
C'est du travail d'art.
Isto é uma obra de arte.
Et ce n'est pas de l'art.
E não é arte.
De l'art scénique.
Artes performativas.