English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Augustin

Augustin traduction Portugais

149 traduction parallèle
Augustin, Andreas, Maria, tout le monde est d'accord.
Augustin, Andreas, Maria. Todo mundo concorda.
Peinture et ravalement!
Augustin Bouvet, Pinturas e renovações.
Le général AU-GUS-TIN.. Va venir à mon secours! " " APPELEZ-LE AVEC MOI...
Felizmente, o General Augustin vai vir em meu socorro.
AUGUSTIN.. AUGUSTIN..
Ajudem-me chamar por ele, meninos.
AUGUSTIN! "
Augustin.
AUGUSTIN..
Augustin.
AUGUSTIN.. AUGUSTIN..!
Augustin.
Augustin, aidez-moi.
Sente-se além.
- Avec plaisir!
- Augustin, ajude-me.
- C'est gentil Augustin..
estou contente por estar aqui, sabe?
( conversation en allemand! )
É muito amável, Augustin, mas...
On s'embrasse! - AUGUSTIN!
Portanto ternamente, temos de nos beijar...
- Oui, oui.. c'est raté, quoi..
Augustin...
- La guerre n'est pas finie Augustin..
Sim, eu sei. Não resultou.
- Il n'y aura plus de général Augustin?
Não há mais General Augustin.
Ils ont pris Mr.Augustin et Mr.Stanislas, qu'est ce qu'il faut faire?
Eles prenderam o Sr. Augustin. E o Sr. Stanislas! Que temos que fazer?
Relique de Saint-Augustin... Bouddha fétiche...
Senhora, o dente da sorte de Santo Agostinho.
A San Augustin, pas loin d'ici, ils ont des monolithes qui...
Em San Augustin, não muito longe daqui, há estátuas monolíticas que...
Et voici l'arbitre, "Kung Fu" Conficius, assisté de St Augustin et St.
Bem, e aqui vem o árbitro : K'ung fu-tsze ( Confúcio ) e os dois fiscais de linha, Santo Agostinho e São Tomás de Aquino.
Douze médaillons de Jean-Baptiste Jacques Augustin.
Doze miniaturas dos Marechais de Napoleão, pintadas por Jean Baptiste Jacques Augustin.
Je trouve le saint Augustin incroyable.
Eu acho St. Augustine espectacular.
Saint Augustin.
Santo Agostinho.
N'est-ce pas saint Augustin qui a dit : " O Dieu!
Não foi Santo Agostinho que disse :
Comment te sens-tu? Barthélemy, je me sens comme saint Augustin d'Hippone
Não!
Saint Augustin disait que nous ignorons de quels miracles est capable la nature.
St.ª Agustina disse que os milagres não são contrários à Natureza, só a aquela Natureza que nós conhecemos.
C'est reparti avec Agustin!
Sempre o Augustin.
Avant Agustin, après la mort d'Agustin...
Ou é antes do Augustin ou é depois da morte do Augustin.
Mourir aussi jeune, comme Augustin! Votre fils et mon filleul...
Morreu jovem, como nosso Augustin... seu filho e meu afilhado.
Comme Agustin...
- Como Augustin.
Agustin le croyait aussi.
Foi o mesmo com o Augustin.
Si Agustin le voyait...
Se Augustin o visse.
Ni nous, ni Agustin, ni le village...
Nem à gente, nem ao Augustin, nem ao povo.
Vous avez jamais vu de combats sauf le jour de la mort d'Agustin.
Só esteve numa arena para pegar o corpo do Augustin.
Allez, jouez pour Agustin...
Vamos, jogue pelo Augustin.
C'est dans celui-là qu'écrivait Agustin.
Foi Augustin que escreveu.
Agustin et moi...
Augustin e eu...
La mort d'Agustin ne me tourmente plus, alors le coq, tu penses!
A morte do Augustin não me matou. Essa saudade também vai passar.
Voilà pourquoi il est mort!
- Seu azar matou o Augustin!
Soigner la finition, comme disait Agustin.
A escrita, como Augustin dizia.
J'ai vu Agustin glisser un journal sous sa chemise.
Vi quando Augustin pôs o jornal dentro da camisa.
C'est le coq d'Agustin!
Ele não pode pegar o galo do Augustin.
C'est le meilleur coq du village!
O galo do Augustin é o melhor da cidade.
M'obligez pas à vous frapper!
Não me faça machucá-la. É a mãe do Augustin!
Pas même le souvenir d'Agustin!
Nem pela memória do Augustin.
A force de voir Nogales crâner devant tout le monde, on a voulu le défier avec le coq!
Nogales estava se gabando... se exibindo pra todo mundo. O povo o desafiou com o galo do Augustin.
Augustin restera avec Maria.
O Agustin pode ficar com Maria. Vamos?
Mr Augustin Bouvet s'il vous plaît..
Está? O sr. Augustin Bouvet por favor.
- AUGUSTIN? !
- Augustin,
Augustin..
Não é excitante, não Augustin?
Par ordre du Cabinet du Président des Etats-Unis... tous les guides chiricahuas sont en état d'arrestation... et seront transférés à la prison de Fort Marion... à St Augustin, Floride, avec les hors-la-loi apaches... menés par Goyakla, alias Geronimo!
Depois de ter conseguido a rendição final de Jerónimo, o Tenente Gatewood foi transferido para uma guarnição remota no Wyoming.
C'est ça qu'il lisait, sur la politique, les idéaux, les grands principes... ll écrivait :
É o que Augustin leria. Política. Ideais e princípios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]