English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Avis

Avis traduction Portugais

21,024 traduction parallèle
À votre avis, comment ça s'est fini pour eux?
Como acha que isso resultou para eles?
J'ai changé d'avis.
Mudei de ideias.
Je change d'avis. C'est inutile.
Retiro o que disse, é uma perda de tempo.
J'ai besoin de ton avis.
Só preciso do teu conselho sobre uma coisa.
Je sais que je ne partage pas toujours l'avis de mes parents, mais je sais que ce ne sont pas des traîtres.
Ouve, eu sei que nem sempre concordo com os meus pais, mas sei que não são traidores.
Maintenant, je te suggère de profiter de ta liberté avant que je change d'avis.
Agora, sugiro que aproveites a liberdade antes que mude de ideias.
Robyn l'a regardée. Et tout d'un coup, juste comme ça,... Elle a changé d'avis.
E depois, de repente, do nada... ela mudou de ideias.
Je souhaite votre avis.
Sr. Venus, eu desejo solicitar a sua opinião.
S'il me faut votre avis sur des questions légales, alors je vous consulterai.
Se eu precisar do seu conselho sobre questões legais, Sr. Jaggers, então eu vou consultá-lo.
Et quel avis t'a laissé faire ça?
E que a conselhou a fazer isto?
J'ai foi en mon propre avis, merci.
Eu confio no meu próprio conselho. Obrigado, senhor.
Pourquoi tu as changé d'avis?
O que te fez mudar de ideias?
Tu veux connaitre mon avis sur ce qui est arrivé à Finch?
Sabes o que acho que aconteceu ao Finch?
Passez un avis de recherche, mais juste un "trouver et suivre".
Emitam um alerta, mas apenas para o encontrar e seguir.
Quelles sont les charges pour ce Marwan sur l'avis?
Que acusação fazemos contra esse Marwan?
J'ai quelque chose. un avis vient d'arriver.
Responderam ao alerta.
Que regardent-ils à ton avis?
Para o que será que estão a olhar?
Ils sont d'avis de poursuivre Bozek,
Eles são da opinião de não devemos perseguir o Bozek,
JJ : Marcher passagers à leur porte ressemble plus à quelque chose d'un pilote ride-part ferait dans l'espoir d'obtenir un avis positif. Lewis :
Acompanhar passageiros até as suas portas parece algo que um motorista de viagens partilhadas faria na esperança de receber uma avaliação positiva.
Négatives avis clients.
As avaliações negativas dos clientes.
Il peut changer d'avis?
E ele vai mudar de ideias?
Appelez si vous changez d'avis.
Ligue-nos se mudar de ideias.
Voilà pourquoi je voulais votre avis.
Por isso, quis pedir seu conselho.
Au cas où tu douterais, quant à mon avis, la perte de Page est inacceptable.
Caso tenhas alguma dúvida em relação à minha opinião, a perda do Page é inaceitável.
A mon avis, c'était un message codé.
A minha ideia é que é uma mensagem codificada.
Si vous changez d'avis en m'aidant avec Harvey Specter.
Para o caso de mudar de ideias quanto a ajudar-me com o Harvey Specter.
Que nous aurions besoin d'un avis extérieur.
- Precisamos de um advogado de fora.
À ton avis?
O que te parece?
Si tu changes d'avis, tu sais où me trouver.
Está bem. Mas se mudares de ideias, sabes onde me encontrar.
Alors à votre avis?
Portanto, o que acha?
À ton avis, j'essaie de rattraper quoi là?
O que achas que estou a tentar remediar agora?
Mais il se pouvait que non, et j'ai pensé que si il changeait d'avis, je devrais le pardonner.
Mas podia não o ter feito e eu disse a mim mesma que, se ele mudasse de ideias, teria de o perdoar.
À mon avis, le FBI est ici à cause de vous.
Suspeito que o FBI vem a caminho, por sua causa.
C'est bizarre, parce qu'on dirait que tu as changé d'avis.
Parece que mudaste de ideias.
Je me fiche de votre avis sur mon travail.
Não estou interessado na sua opinião acerca do meu trabalho.
- À votre avis?
- O que achas?
- À votre avis?
- O que é que achas?
Nous n'avons à les faire changer d'avis.
Não precisamos de mudar aquilo que elas pensam.
J'ai pu donner mon avis.
Consegui explicar o meu ponto de vista, sim.
J'aimerais vraiment avoir votre avis.
Gostaria muito de saber a sua opinião.
À ton avis?
Onde é que achas?
À ton avis?
O que achas?
La vie a été assez laxiste ici, si vous voulez mon avis.
As coisas aqui andam muito liberais, na minha opinião.
A ton avis? T'as épousé cet idiot donc je dois me contenter de Diya.
Casou com esse idiota eu tive que me contentar com Diya.
Lancez un avis de recherche dans tous les aéroports à moins de 160 km.
Vamos emitir um alerta em todos os aeroportos e portos num raio de 160km.
Donc... fait cette moyenne vous avez changé votre avis au sujet de travailler avec moi?
Então... isto quer dizer que mudaste de ideia sobre trabalhar comigo?
Pourquoi a-t-elle changé d'avis?
O que a fez mudar de ideias?
Sa partenaire est celle qui a répondu à l'avis.
A sua colega foi quem informou a central.
Mettons un avis de recherche pour James O'Neill.
Vamos colocar um alerta para o James O'Neill.
Tu as donné ton avis.
Está bem. Já percebi.
Pourquoi, à ton avis?
O que é que isso lhe diz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]