English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Babette

Babette traduction Portugais

56 traduction parallèle
Dédié à Andreas W, "Atze", Axel W., Babette D, "Babsie"
Dedicado a Andreas W, "Atze", Axel W., Babette D, "Babsie"
- Oh, Babette!
Oh, o meu bebé!
Et c'est plus Bob, mais Babette maintenant.
e não me chamo Bob. Me chamo Babette.
Mon nom est Babette. Je t'aime.
Agora me chamo Babette e te quero.
Babette!
- ¡ Babette!
D'accord, Babette.
vai, Babette.
C'est Babette.
- me chamo Babette!
- C'est Babette.
- Se chama Babette.
Babette.
Babette!
Babette, tu as amené un préservatif tueur!
Babette, trouxe uma camisinha assassina.
Reste calme, Babette.
Calma, Babette.
Je m'appelle Babette!
- Me chamo Babette.
D'accord, Bob... Babette.
Sim, Bob, Babette, escuta-me.
Tu sais, j'ai pensé à toi toute la nuit. C'est très gentil, mais dépêche-toi, sinon on aura jamais cette saloperie!
Toda noite tenho pensado em ti e tambem que... é muito comovente, Babette, mas se você não se apressar, nós não mataremos esta coisa, certo?
Salut, Babette.
oi, Babette.
- Babette!
- Babette.
Tu sais, Loogi... j'en ai marre de jouer ta mère.
Sabe, Lutschi? Não eu quero dar uma de mãe, é muito exaustivo. - Você foi muito bem, Babette.
- T'as gardé ton sang-froid, Babette. - J'étais flic, je connais le truc.
- Me acredite, eu conheço o que vai.
Je pense que ta journée de golf devrait compter pour un dîner.
- A Babette não levou o óleo. - Fica tu com ele.
Alors il y aura toi, moi, Mlle Patty, Rory, Babette.
Há muita coisa que não acontece que ignoramos.
Babette, tu viens, hein?
- Por exemplo?
- Et le nain de jardin de Babette?
- Roubou um gnomo do jardim da Babette.
Babette a fait à déjeuner.
A Babette fez almoço.
Babette, accroche-toi!
Babette, segura-te bem!
Ça marche, avec Babette?
Como vai isso com a Babette?
Avec Babette?
Com a Babette?
Babette repart avec les bras chargés de rutabagas.
É a Babette, carregada de rutabagas.
Bonjour Babette
Vem, dorminhoca.
- Mlle Patty et Babette voulaient louer deux gars sexy pour s'occuper de toi et te gaver de bonbons.
- A M. Patty e a Babbette queriam... pagar a dois homens bonitos para te apaparicarem.
Babette, tu fermeras en partant.
Babette, fecha a porta quando saíres.
- Le festin de Babette, hein?
- E "A Festa de Babette"?
Si les gens commencent à manger des noisettes salées et qu'ils n'ont pas accès à la limonade, leurs bouches vont tomber. Tu n'as pas à t'en faire pour ça, Babette, parce qu'il n'y aura pas de kiosque de noisettes salées parce que le budget pour le kiosque de noisettes salées a été réalloué au labyrinthe de bottes de foin.
Mas não tens de te preocupar com isso, Babbete porque não vai haver uma barraquinha de amendoins porque o orçamento foi transferido para o labirinto de feno.
Dulia, Babette, je suis désolé, mais je dois y aller.
Dulia, Nabette, desculpem-me, mas tenho de ir.
Vous devriez donner une autre chance au "Festin de Babette".
Devia pensar em dar outra oportunidade ao "A Festa de Babette".
Pouvez-vous écrire : "Amour, Babette"?
Poderia escrever "Com amor"?
Ma fête d'anniversaire a dû être assez dure pour vous, chez Babette, la boîte de nuit.
Imagino que a minha festa de anos não tenha sido nada fácil para si... No Babette's.
Vous allez porter cette robe à Mademoiselle Danziger, au Babette, la boîte de nuit.
Vai entregar este vestido à menina Danziger, ao Babette's, o clube nocturno.
Vous serez au Babette à 10h00, et ensuite vous attendrez jusqu'a ce que Mlle Danziger ait fait sa surprise.
- Tem de estar no Babette's às 22 : 00. E, depois, espera até que a Menina Danziger faça a surpresa.
10 000 et une nouvelle voiture. Et une invitation à cette fête en guise de victoire au Babette.
Em 10 mil dólares, um carro novo e um convite para a festa da vitória, no Babette's.
Il jouait avec des allumettes... dans un placard, dans une école remplie d'enfants.
Estava a brincar com fósforos... BOATE BABETTE'S... no armário dos casacos, numa escola cheia de crianças.
- Comment vas-tu, Babette?
- Como estás, Babette?
- Au Babette's, la semaine dernière...
Na semana passada, no "Babette's"...
On t'a vu au Babette's.
Vimos-te no Babette's.
On a un dîner au Babette.
Vamos jantar no Babette.
Connaissez-vous le Babette?
Você conhece o Babette?
- Babette!
Me chamo Babette.
Babette!
¡ Babette!
Babette?
Babette?
Babette.
sim, isso, Babette.
Je dois dire que pour un couple de filles modernes on a distordu le temps avec les deux meilleures
Jamais serei capaz se voltar a fechar os olhos. - Bom dia, Babette. - Bom dia, querida.
Babette, je peux m'allonger sur la table pendant que Maman nous inscrit?
Esperem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]