English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Bas

Bas traduction Portugais

61,592 traduction parallèle
Là-bas en ville, je t'ai dit que tu mourrais.
Na cidade, disse-te que ias morrer!
Notre ami là-bas a un bateau et il va passer en douce en Grèce.
Aquele tipo tem um barco e vai levar contrabando para a Grécia.
Tu n'en trouveras pas là-bas, il ne pourra pas attendre. Sauf s'il vient à toi.
Não vais encontrá-lo no sítio para onde vão e ele não vai aguentar enquanto procuram a menos que dependa de ti.
Ce gars, là-bas, est un informateur de la DEA.
Aquele tipo é um informador da DEA.
Profil bas en attendant.
Até lá, passem despercebidos.
Il doit être là-bas avec elle.
Mas ele deve estar lá com ela.
Qu'avez-vous appris là-bas? La patience.
O que acha que mais aprendeu trabalhando lá?
Holden est bloqué en bas.
O Holden está encurralado.
T'es censé être en bas à aider Amos.
Devias estar lá em baixo a ajudar o Amos.
Parce qu'avec ma mère, il y a beaucoup de hauts et de bas.
Porque, no caso da minha mãe, há imensos altos e baixos.
- C'est en bas.
- Está algures aí embaixo.
On a été coincé là-bas toute la journée.
Claro, ficamos presos lá o dia todo.
On pense que c'est là-bas que la nouvelle Black Canary traîne.
Pensamos que é onde a nova Canário Negro está.
Parle plus bas.
Fala baixo.
Oliver dit que je suis censé vous aider à vous préparer pour l'interview avec Susan Williams et que c'était plus sûr pour moi d'être ici au lieu d'être là-bas et de commencer un incident international.
o Oliver disse-me para preparar-te para a entrevista. E era mais seguro para mim ficar aqui do que dar início a um incidente internacional.
Peut-être que quelqu'un là-bas sait encore comment le contacter.
Talvez alguém lá ainda possa encontrá-lo.
Envoie-moi l'adresse et dis-lui de me retrouver là-bas. Ouais.
Manda-me a morada e pede para ele encontrar-me lá.
J'ai déménagé car il ne me restait rien là-bas.
Vim para cá, porque não havia nada para mim lá.
Et avant que tu ne le demandes, il ne t'a pas vu faire ton numéro de Bruce Lee là-bas.
Antes que perguntes, ele não te viu a virar o Bruce Lee lá atrás.
Je ne l'ai jamais vu aussi brisé, et je l'ai vu au plus bas.
Nunca o vi tão arrasado e já vi o pior estado dele.
Bien sûr que si! Quand je vous ai dit de faire profil bas, je le pensais.
Quando vos disse para não se mexerem, falei a sério.
Tu es tombé bien bas.
- Caíste muito.
Comment ça se passe là-bas?
Como é que vai por aqui?
Restez là-bas, on va trouver autre chose.
- John, não temos tempo.
Mais en parlant d'être proche de la mort... J'ai dit pas mal de choses là-bas.
Mas por falar sobre estar perto da morte, disse algumas coisas.
Je vais le rejoindre là-bas.
Eu vou ter com ele.
Ok, tu les emmènes là-bas, et tu me retrouves au bunker.
Leva-os e encontra-te comigo no esconderijo.
C'est pourquoi Chase va l'envoyer là-bas.
Por isso o Chase a mandou para lá.
Pourquoi ton adversaire voudrait-il les amener là bas?
Porque é que o teu adversário os traria aqui?
Il y a un gros trou là-bas, qui se déverse dans l'évacuation d'eau.
Tem um buraco enorme que vai directo para o esgoto. E os três corpos da loja?
Il faut que tu trouves un endroit où faire profil bas jusqu'à ce qu'on découvre ce que c'est.
Encontra um lugar para ficares até resolvermos isto.
Nick connait quelqu'un là-bas? Pas que je sache.
- O Nick conhece alguém de lá?
J'ai vu ces symboles sur son visage quand j'étais là bas... et aussi sur le tissu.
Vi os símbolos no rosto dele quando estive lá. Também os vi no tecido.
Dans le tiroir du bas, il y a un poignard et le code de la cellule.
Na última gaveta, encontrarás um punhal e o código da cela do Valentine.
Il y a des hauts et des bas.
Com os seus altos e baixos.
Ils envoyaient les données là-bas.
Estão a transmitir os dados para aqui.
Vous avez de la famille là-bas?
Ainda tem família lá?
La plupart des tech de bas niveau, à l'exception de celui-là.
Na sua maioria, técnicos de nível baixo ou tipos da segurança com excepção daquele.
On peut vous ramener là-bas.
Podemos levá-lo de novo para lá.
- Vous étiez là-bas aussi?
Também lá esteve?
Quelque chose de grave est en train de se passer là-bas...
Alguma coisa realmente má está a acontecer lá em baixo...
Plus personne n'ira jamais là-bas.
Ninguém volta lá a entrar.
Je veux savoir sur quoi Protogen travaillait là-bas.
Só queria saber em que estava a Protogen a trabalhar ali.
Rocinante, on a un corps dans le sas en bas.
Rocinante, temos um corpo numa escotilha aqui em baixo.
Il risque sa vie là-bas.
Ele está a arriscar a vida lá em baixo.
Hé, heu... J'apprécie que tu m'invites dans ta famille là-bas, Holden.
Agradeço que me tenhas convidado para a tua família, Holden.
S'il reste quelque chose d'Éros là-bas, on le trouvera.
Se restar alguma coisa de Eros ali, nós encontramos.
Tout le monde là-bas est mort ou en train de mourir et sont étudiés, comme des insectes sous un microscope.
Toda a gente lá em baixo está morta, está a morrer, eles estão a ser estudados, como insectos sob um microscópio.
Le bas du "M".
A parte de baixo do "M" ali.
Il n'y a rien d'autre en bas.
Não há mais nada aqui.
J'ai des alliés là-bas.
Tenho aliados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]