Translate.vc / Français → Portugais / Bat
Bat traduction Portugais
4,415 traduction parallèle
Tu rajoutes un man. Il n'y a pas de man. C'est juste Bat...
Não é Batman Mobile...
Laisse tomber le man. - Bat...
- Batmobile.
Ça bat la chaîne historique.
Isto é muito melhor do que o Canal História.
Comprenez-vous combien depuis que Liv est inspirée par quelqu'un... qui se bat du bon côté, pas seulement être les meilleurs dans ce qu'on fait.
Compreendes quanto tempo faz desde que a Liv se sentiu inspirada por alguém? Não só para lutar, não para ser a melhor no que fazemos, mas inspirada?
Tu vois, c'est ce qui arrive quand on se bat pas dans la même catégorie.
Vês, é o que acontece quando tentas esquecer o teu peso.
L'un d'eux bat même le Nil, le plus long fleuve de la Terre.
Um deles supera até mesmo o Nilo, o rio mais extenso da Terra.
Je suis confiante qu'avec son cœur qui bat pour une autre, notre petit garçon mettra fin lui-même à Emily.
Estou confiantes que com o seu coração ardendo de desejo por outra, o nosso menino terminará ele mesmo com a Emily.
Evidemment, Ward se bat pour les fascistes!
O Ward ainda luta pelos fascistas.
Cette chose bat plus souvent que mon cœur.
Esta coisa vibra mais vezes do que o meu coração.
C'est vrai, rien ne bat la piscine. Mais la piscine sera là pour toujours!
mas a piscina estará lá para sempre.
On ne se bat pas pour un garçon comme si c'était un bijou ou des chaussures.
Não se pode discutir por rapazes como se fossem jóias ou sapatos.
Un Magnum 357 bat une prière quand il veut, pasteur.
Uma Magnum 357 ganha a qualquer oração, pastor.
Tout ça... ce sont les vestiges de la vie qu'on se bat pour laisser derrière.
Tudo isto... São os restos da vida que lutamos para abandonar.
Aucune femme ne se bat comme ça.
Nenhuma senhora luta assim.
100 dollars que la mienne bat la tienne.
100 euros como a minha bate a tua.
Elle se bat pour sa vie et elle trouve quand même le temps de faire des brownies pour l'école de mon fils.
Ela está lutar pela vida e ainda arranja tempo para fazer brownies para a escola do meu filho.
- "Rien ne bat l'As".
"Ninguém vence o Wiz".
Et comme nous, on se bat pas...
E como nós não lutamos...
Mais si on se bat vraiment pour les gens, alors c'est lui qu'ils ont choisi. Le peuple s'est exprimé.
Mas se estamos aqui realmente para "defender o povo", e o povo de Selma o escolheu a ele então o povo falou.
Il se bat pour sa liberté... contre les six champions invaincus, de Grèce!
Vai lutar pela sua liberdade... contra os seis campeões invictos mais grandiosos da Grécia.
Vous savez quel âge il a? Il a 43 ans et il bat des mecs qui ont moins de 20 ans.
Ele tem 43 anos e bate melhor do que tipos com metade da idade.
Et si, dans le feu du combat, il vous faut une raison de continuer, une idée pour laquelle vous abandonneriez tout ce que vous possédez, regardez l'homme qui se bat à vos côtés.
E se no calor da batalha... precisarem de uma razão por que lutar... uma ideia pela qual abrir mão... de tudo aquilo que um dia poderiam ter... basta olharem para o homem lutando ao seu lado.
Un héros se bat pour la gloire.
Pensava que os heróis lutavam pela glória.
Il y a un justicier qui se bat contre le clan des Foot.
Há um vigilante que está a dar luta ao Foot Clan.
Une se bat contre un robot samouraï.
Uma está a lutar com um robô samurai.
On se bat ou on meurt.
Nós lutamos ou morremos.
C'est une drôle d'histoire. Hein, Bat?
Até é uma história engraçada, não é, Batman?
- Bat-Sous-Marin ®.
- Um Bat-Submarino, com patente.
- Super, un Bat-vaisseau.
- Óptima ideia. Uma Bat-Nave Espacial.
Ils s'attendent à nous voir dans un Bat-vaisseau, un vaisseau pirate ou à paillettes.
Não, eles estão à espera que venhamos numa Bat-Nave Espacial, numa nave espacial pirata, ou numa nave espacial tipo arco-íris.
L'impro, c'est in-Bat-table.
Nós batemos as asas.
C'est une Bat-vanne.
É uma piada de morcego.
- Mais ça, ça, ce que tu viens de me faire, ça... ça bat tous les records.
Isto, como dizem, passa das marcas.
J'espère qu'il abandonnera ce fichu jeu si on le bat.
Tenho esperanças que ele desista quando for derrotado.
Qui se bat pour que les vivants puissent vivre?
Quem está a lutar para que os vivos continuem vivos?
Qui se bat pour mon Felix?
Quem está a lutar pelo meu Felix?
- J'entends juste ton cœur qui bat.
- Só oiço o teu ritmo cardíaco. Vamos!
Il se bat et il gagne pour un peuple.
A missão dele é lutar e vencer por um povo.
Comment battre un type de 70 kilos qui se bat mieux que votre adversaire à 50 kilos?
Como se vence um tipo de 68 quilos, que luta muito melhor que o tipo de 48 quilos?
On se bat pour sortir, même si on doit en mourir.
Saímos agora ou morremos a tentar.
Mon cœur bat à tout rompre.
Tenho o coração a bater como...
Elle les bat, Mac.
Depois, bate-os muito bem, Mac.
Chez les Audacieux, on se bat pour protéger chaque vie à l'intérieur du Mur, sans faute.
Nos Intrépidos, lutamos para proteger cada vida dentro do Muro, sem falhar.
Tout ce que je suis coupable de se bat pour des gens comme nous
A única coisa de que sou culpado é de lutar por gente como nós.
Allez, on se bat.
Vamos lá.
On se bat pour notre liberté.
Estamos a fazer isto pela nossa liberdade.
Sa mère se bat sur ce sujet.
É uma batalha que a mãe delas não pára de combater.
Il pense qu'il se bat pour la main d'Ariane.
Ele acha que lutará pela mão da Ariadne.
Mais il y a quelqu'un qui se bat contre le clan des Foot.
Mas há alguém a dar luta ao Foot Clan.
"fait que mes sens n'éprouvent rien d'autre que ce qui bat ici."
"por meio dos sentidos."
Elle les bat.
Bate-os muito bem.