Translate.vc / Français → Portugais / Bea
Bea traduction Portugais
393 traduction parallèle
Bea chérie...
- Bea, querida...
Je vous aime tant, Bea.
Amo-te muito, Bea.
Nous nous aimons...
- Bea, estamos apaixonados, não é?
Que faites-vous ici?
Que fazes aqui, Bea?
Pourquoi ferais-je cela?
Por que faria tal coisa, Bea? - Amo-te.
Je n'ai pas envie que vous partiez. Et la décision de votre père me désole... mais je sais qu'il ne veut que votre bonheur.
Não quero que vás, Bea nem posso concordar com a decisão do teu pai, mas sei que ele só quer a tua felicidade.
C'est pour cela que j'ai été inondée de lettres.
Por isso fui inundada com todas aquelas cartas. - Bea, ouve...
Et Bea?
- E em relação à Bea?
Nous ne pouvons nous marier.
Bea, não podemos casar-nos.
Ne cherchez pas à savoir!
Bea, não perguntes mais nada.
Bea Havor.
- E eu sou a Bea Havor. - Olá!
Qu'est-il advenu de votre mariage?
Que aconteceu ao vosso casamento, Bea?
Tu as bien regardé Béatrice?
Reparaste bem na Bea?
Les passagers de ce vol sont priés de se rendre au comptoir de la BEA pour la remise d'un bon-repas.
Pedimos aos passageiros deste voo para irem ao guichê da BEA buscar o seu vale para o lanche.
Allons voir au comptoir de la BEA.
Vamos lá para a BEA.
La sœur de Hank, Cora Bea.
A irmã do Hank, Cora Bea.
Cora Bea Jamison, c'était son nom.
Chamava-se Cora Bea Jamison.
Il y avait toujours du monde devant chez les Jamison, ils attendaient que Cora Bea sorte.
Sempre havai multidões do lado de fora da casa dos Jamison... esperando qua a Cora Bea saísse.
Bon, alors, j'appelle la BEA.
Bom, então, vou ligar à BEA.
Mon amie Bea me manque.
Sim, sinto a falta da minha amiga Bea.
Bea, en ce moment regarde une émission à la télé.
A Bea está agora a ver All My Children.
Tu viens avec nous, tante Bea?
Tia Bea, vem conosco? - Onde?
Celui de ma sœur!
- Tia Bea!
Bea Dorfman, et enfin, le père d'Internal Bushings, notre maître à tous, un homme que l'on ne présente plus...
Bea Dorfman, e agora, o pai dos Tubos de Aço, o nosso querido líder, um homem que dispensa apresentações...
Pour finir, il y avait tante Bea... qui ne pensait qu'à se marier.
Finalmente, havia a tia Bea, que só se queria casar
Bea, tu ne crois pas qu'il est temps de faire des concessions?
Bea, não achas que te devias comprometer?
Je suis la sœur de Bea, Tess.
Sou a Tess, a irmã da Bea.
Est-ce que Bea est prête?
A Bea está pronta?
Tu ne trouves pas que Bea était vraiment jolie?
Oh, a Bea não estava linda?
Tante Bea et M.Manulis... Manulis passaient une merveilleuse soirée.
A tia Bea e o Sr.Manulis passearam por um tempão.
Tante Bea avait de plus en plus le béguin pour M.Manulis... et tandis qu'ils mangeaient et plaisantaient... on n'aurait jamais deviné que leur soirée ensemble... prendrait bientôt fin d'une manière aussi désastreuse.
A tia Bea estava mesmo a interessar-se pelo Sr. Manulis... e pela forma como comiam e se divertiam não era difícil... concluir como tudo acabaria... e acabaria bem depressa, num desastre total
Bea, tu sais ce que je ressens pour toi.
Oh, Bea, sabes o que sinto por ti.
Les rapports sur l'invasion interplanétaire... l'effrayèrent tant qu'il s'enfuit à toutes jambes en laissant tante Bea aux prises avec les monstres verts et gluants... qui, pensait-il, allaient tomber du ciel d'un moment à l'autre.
Ele estava tão assustado com o que ouvira... sobre a invasão dos marcianos, que decidiu fugir... deixando a tia Bea para lutar contra os monstros verdes.. que ele achava que cairiam do céu a qualquer momento.
Tante Bea écoutait presque uniquement de la musique.
A tia Bea ouvia somente programas musicais.
Mon souvenir le plus vivace associé... à une vieille chanson de la radio... remonte à l'époque où tante Bea... et son petit ami du moment, Chester, m'ont emmené à New York au cinéma.
A memória mais marcante que tenho ligada a uma música do rádio associo a um tempo em que a tia Bea... e o seu namorado naquela época, o Chester me levaram ao centro para assistir a um filme.
Bea, je t'en prie.
Por favor, Bea.
Tante Bea et son petit ami m'ont offert... l'une des plus belles journées de ma vie.
A Tia Bea e o namorado Deram-me o melhor dia que já tive.
Ils m'ont emmené à ma première émission de radio... et pour faire bonne mesure... Tante Bea a été choisie comme candidate.
Levaram-me para assistir ao meu primeiro programa de rádio... e com se isso não bastasse... a Tia Bea foi sorteada para concorrer.
Et qu'est-ce que vous faites Bea?
Que faz Bea?
Tante Bea n'eut aucune difficulté.
A tia Bea não teve problema nenhum.
Je te le dis Bea.
Estou-te a dizer, Bea, podes escrevê-lo.
Avec le reste de l'argent tante Bea nous a tous emmenés... dans un grand dancing de Broadway.
O que a tia Bea fez com o resto do dinheiro... foi levar-nos a dançar.
Et comme la fin de l'année approchait... tante Bea retournerait bientôt à son vieux rêve... trouver l'amour vrai.
E à medida que ia chegando o final do ano... A tia Bea voltava, de novo, com os seus antigos sonhos... de encontrar um amor verdadeiro.
Bea lui a acheté un coffret de chimie.
A Bea comprou-lhe um laboratório de química.
Bonne année Bea.
Feliz Ano Novo, Bea.
Je n'ai jamais oublié cette nuit de la Saint-Sylvestre... quand tante Bea m'a réveillé pour voir le début de 1944.
Nunca me esqueci daquela noite de Ano Novo... quando a tia Bea me acordou para ver 1944 entrar.
Dis à ta mère de me faire des flageolets sinon je lui botte le cul!
E diz à tia Bea que, se não tiver feito a minha tarte de feijão, está tramada!
- Ah oui? - Naturellement.
Olá, Bea.
- Viens voir!
Bea, vem ver.
Franchement, tante Bea!
- Nossa, tia Bea...
Tais-toi, tante Bea!
- Cale-se, tia Bea.