English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Bronco

Bronco traduction Portugais

347 traduction parallèle
On aurait dû venir en chariot après le vol que vous avez fait.
Devíamos ter vindo na carruagem depois do lance que Bronco lhe deu.
Vraiment stupide, sombre, autoritaire...
Intoleravelmente estúpido, bronco, autoritário...
Et pas de "chérie", balourd!
E não me chame "querida"... bronco.
- Tu n'es pas si obtus.
- Não és assim tão bronco.
Dites-lui que Cooney n'est qu'un pignouf sudiste.
Diga-lhe que o Cooney é um bronco sulista.
Je suis moi, tu es toi.
Pouca sorte, bronco. Pouca sorte.
Il manque de politesse.
É um bronco, não tem educação.
D'un pot de fleur à un autre, je vous remercie.
Bem, de bronco para bronco, obrigada.
Et vous, vous êtes un casse-pieds...
E tu um bronco...
Tu veux voir M. Stubby monter ce bronco, mais va me chercher des oeufs comme je t'ai demandé.
Sei que querias ver o Sr. Stubby montar aquele cavalo, mas vai lá buscar os ovos, como te pedi.
Salut, Bronco.
Olá, Bronco.
Bronco, que se passe-t-il?
Bronco, que se passa?
Bronco, n'enfreins jamais la loi.
Bronco, nunca infrinjas a lei.
Hé, Bronco.
Bronco.
- Je ne veux pas mourir, Bronco.
Não me agradaria, Bronco.
La monte du bronco.
montada em SELA AMERICANA.
Le numéro 3, J.R. Bonner, sur le bronco...
Número 3, J.R. Bonner, sobre o cavalo...
Non, Del, c'était pas un bronco. C'était un taureau.
Não, não, Del, não era nenhum bezerro, mas um touro.
Toute arme doit être distribuée avec l'autorisation de César, et non sous la menace d'un subalterne borné pour qui la guerre est synonyme de gloire.
A lei diz que as armas serão dadas por ordem directa de César, não por ameaças dum bronco dum subordinado, para quem a guerra significa apenas glória pessoal.
Quant à vous, inspecteur, certains apprécient votre style. - Mais pas moi.
Quanto a si, tenente, tem um ar de bronco que certas pessoas consideram agradável.
Connard d'Anglais!
Seu bife bronco e sardento.
Ce n'est pas un ballon, triple abruti, connard de Saxon!
Não é um balão, seu saxão imbecil, estúpido e bronco!
Même s'ils valent deux fois mon mustang. Moi, je vaux deux fois ces vieillards.
Ao meu bronco chega metade da qualidade desses cavalos, pois sou duplamente melhor do que esses cavaleiros.
Ce sera un mustang!
Ganha por um bronco.
Dans l'intérêt du plus grand cheval de l'Ouest... et de moi-même, qui les éléve, j'offre 1000 $ de plus au vainqueur monté sur un mustang!
No interesse do melhor cavalo do Oeste, o bronco, e eu, que os crio, vou subir mais $ 1.000, para o cavaleiro de um bronco que vencer!
Il monte un cheval de fond, bien gigoté, avec du nerf.
O bronco dele é dos bons. Tem muita estaleca.
De 270 à 400 m. Quel connard!
De 900 para 1.300 pés. Que bronco.
J'ai peur, Bronco Billy!
Estou cheia de medo, Bronco Billy!
Oui, mais j'ai peur, Bronco Billy.
Pois, mas estou cheia de medo.
Bronco Billy McCoy!
Bronco Billy McCoy!
Et on applaudit Bronco Billy!
Senhoras e senhores, Bronco Billy!
Et maintenant, grandes personnes et petits crapauds, regardez bien. Bronco Billy va vous donner des sueurs froides dans son numéro périlleux de la "Roue de la Chance"!
Agora, peço tanto aos pequenos como aos crescidos, que prestem atenção, porque o Bronco Billy prepara-se para o seu perigoso número "A Roda da Fortuna"!
Non, Bronco Billy. Vous êtes le meilleur tireur de l'Ouest.
Não, tu és o melhor tiro de todo o Oeste!
Et Bronco Billy est le tireur le plus rapide!
E andam com Bronco Billy, o melhor atirador do Oeste.
On voulait que parler à Bronco Billy.
Só queríamos falar com o Bronco Billy.
C'est bien Bronco Billy!
- É mesmo o Bronco Billy!
Y a pas plus rapide que Bronco Billy.
Não há ninguém mais rápido do que eu.
Bronco Billy?
É o Bronco Billy?
Bronco Billy... Mon chapiteau est sur la I-80.
Chamo-me Bronco Billy e o meu circo está acampado na AE-80.
Merci, Bronco Billy, et...
Quero apertar-lhe a mão e agradecer-lhe o ter...
Première séance à 7 h 30... Venez tous voir Bronco Billy, le plus rapide, le plus coriace!
O primeiro espectáculo é às sete e meia, e quero que venham ver o Bronco Billy, o atirador mais rápido e certeiro a leste de Pecos.
Je m'appelle Bronco Billy.
Chamo-me Bronco Billy McCoy.
Bienvenue dans notre Far West.
Bem-vinda ao Circo Selvagem de Bronco Billy.
Personne ne parle comme ça à Bronco Billy!
Ninguém fala dessa maneira com Bronco Billy! Tire as mãos de cima de mim!
Déjeunons, puis remercions Bronco Billy et sa troupe.
Vamos almoçar, antes de agradecer ao Bronco Billy.
Direz-vous le bénédicité?
Bronco Billy, quer rezar a prece?
Combien payez-vous M. Bronco pour son spectacle?
Quanto pagam ao Sr. Bronco para ele dar espectáculo?
Non, Bronco Billy. Vous êtes le meilleur fusil de l'Ouest.
Não és sem dúvida o atirador mais magnífico do Oeste?
Je suis tombée sur un drôle...
Calhou-me um bronco.
N'est-ce pas?
Não é, bronco?
"Bronco".
Bronco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]