Translate.vc / Français → Portugais / Cares
Cares traduction Portugais
26 traduction parallèle
- On s'en fout.
WHO CARES?
Not that anyone cares all that much.
Nada que interesse a ninguém.
# You're nobody till somebody cares #
Não és ninguém até que alguém se preocupe
Cela semble facile, mais ça ne l'est pas lorsque vous êtes vraiment une personne attentionnée.
Parece tão fácil, mas é difícil quando tiver uma pessoa verdadeira who cares.
Peut-être... car tu vas être honorée à l'évènement caritatif de l'année.
Talvez seja... porque está a ser homenageada no evento anual de caridade "Style Cares".
et je voulais vous dire comme nous sommes ravis que vous hébergiez cet évènement.
Faço parte da direcção da "Style Cares", e só queria dizer o quanto estamos emocionados por tê-la como anfitriã desta nossa festa.
- All your cares away - The skies
Os céus Todas as suas preocupações
Soon your cares will all be gone
Logo, todas as suas Preocupações terão ido
Who cares if we re trashed Got a pocket full of cash We can blow
Who cares if we're trashed got a pocket full of cash we can blow
Or is it this dancing juice baby?
Or is it this dancing juice? Who cares baby,
Or is it this dancing juice baby
Or is it this dancing juice? Who cares baby, I think I wanna marry you.
Ils croient que je construis des écoles au Honduras avec le programme d'aide.
Com quem vou passar o dia? Eles pensam que estou nas Honduras a construir escolas com o US Cares.
♪ who cares, who cares, who cares ♪
♪ who cares, who cares, who cares ♪
Well, who cares.
Quem é que se importa.
# Who cares?
# Who cares?
# Who cares what the future brings?
# Who cares what the future brings?
- Cares?
- Isso interessa?
"My Baby Just Cares For Me."
"My Baby Just Cares For Me."
"My Baby Just Cares For Me" l'a aidée, car cette chanson est devenue un succès grâce à la pub Chanel.
"My Baby Just Cares For Me" ajudou-a. A canção tornou-se um sucesso graças ao anúncio da Chanel.
Quand "My Baby Just Cares For Me" est sortie, j'ai dit :
E quando "My Baby Just Cares For Me" apareceu, eu disse :
Sous couvert de quémander pour les Bonnes Oeuvres de Broadway.
Sob o pretexto de pedir ajuda em nome da Broadway Cares.
And the cares that hung around me Through the week... Route nationale Lincoln.
Estrada Lincoln.
Je fais parti de "Style Cares"
Sra. Slater?
I think I wanna marry you
Who cares baby, I think I wanna marry you.