Translate.vc / Français → Portugais / Catherine
Catherine traduction Portugais
3,976 traduction parallèle
Catherine?
- Está bem, desculpa. - Catherine?
Catherine, Sam contrôle Xavier, tout comme il contrôle Jacob.
O Sam está a controlar o Xavier, tal como fez com o Jacob.
Je suis désolé, Catherine. Je suis juste...
Desculpa, Catherine.
Ecoute, Catherine. Je te veux dans ma vie plus que tout au monde. Tu le sais.
Olha, Catherine, eu quero-te na minha vida, mais do que tudo.
Catherine, j'ai fait énormément d'erreurs.
Catherine, eu cometi muitos erros, eu sei.
Pensez-vous que Catherine était avec lui?
Acha que a Catherine estava com ele?
Catherine... elle me prend toujours pour m'emmener chez le coiffeur.
A Catherine levava-me sempre ao cabeleireiro.
D'accord, Catherine, écoute moi, appelle l'association d'échec au crime.
Certo. Catherine, ouve, liga à Polícia.
Écoute, Catherine, es-tu avec moi?
Catherine, estás comigo...
Je pe... Je pensais que la nuit dernière représentait quelque chose de spécial entre nous, mais apparemment Catherine n'était pas du même avis.
Pensei que a noite passada tinha sido especial para nós, mas parece que a Catherine discordou disso.
Hum, Catherine, ça te dérange si je te parle en privé une minute?
Catherine, podemos falar em privado?
Ce temps-là est fini. Catherine, allez. Tu sais que nous sommes censés être ensemble.
Catherine, vá lá, sabes que estamos destinados.
Catherine, euh, tu sais que je ne vais pas renoncer à nous, pas vrai?
Sabes que não vou desistir de nós, certo?
D'une certaine manière, je dois montrer à Catherine que se remettre avec moi ne veux pas pas dire repartir en arrière pour elle.
Tenho que mostrar à Catherine que voltar para mim não é retroceder. - O que é que isso significa?
Je t'aime, Catherine.
Eu amo-te, Catherine.
Mais ils savent qu'ils sont mariés, voilà pourquoi... j'irai à la fête avec Catherine.
Mas sabem que são casados, por isso... Eu irei à festa com a Catherine.
Et je sais que tu essaies de changer, mais j'ai peur que ça ne dure pas.
E sei que estás a tentar mudar, mas temo que isso não dure. Catherine, eu mudei.
Ecoute, tu peux éssayer et duper Catherine avec cette merde, mais moi tu ne peux pas.
Podes tentar enganar a Catherine, mas a mim tu não me enganas.
Je vais te montrer du changement, Catherine Chandler.
Vou mostrar-te a mudança, Catherine Chandler.
Evidemment je ne prends pas de décisions pour Catherine.
É óbvio que eu não tomo as decisões pela Catherine.
Tu fais une énorme erreur, Catherine. - Tu le sais ça.
Catherine, estás a cometer um grande erro.
Ne sois pas si naïve.
Não seja tão ingénua, Catherine.
Je t'aime, Catherine.
Amo-te, Catherine.
Catherine a laissé échapper qu'elle serait là aujourd'hui, donc je suppose qu'il y a un truc.
A Catherine deixou escapar que ia passar aqui hoje. Acho que vai haver alguma coisa.
Vous pensez que Catherine était avec lui?
Acha que a Catherine estava com ele?
Catherine Shaughnessy.
Catherine Shaughnessy.
Est-ce que Catherine Shaughnessy est sous la protection de témoin?
Catherine Shaughnessy está na proteção de testemunhas?
Qui est Catherine Shaughnessy?
Quem é Catherine Shaughnessy?
Catherine, penses-tu vraiment que c'est la raison de ma venue pourquoi j'ai planifié tout un week-end avec les choses que tu aimes?
Catherine, achas mesmo que foi por isso que vim aqui e planeei um fim-de-semana com coisas que gostas?
Ne sois pas si naïve.
- Não sejas tão ingénua, Catherine.
je t'aime, Catherine.
- Amo-te, Catherine..
Qu'avez-vous? - Catherine, je vais bien.
- Catherine, eu estou bem.
- Attends, Catherine.
Espera.
Catherine.
Catherine!
Ils enquêtent. Ils vont découvrir où ça c'est passé, ils vont découvrir que Catherine à tout dissimulé.
E descobrirão onde aconteceu, e que a Catherine encobriu tudo.
Catherine, je ne vais pas te retenir pour quelque dessin du procès.
Não vos vou arrastar - para um julgamento.
Catherine, je t'aime.
Catherine, eu amo-te.
Catherine, tu es entrain de confesser un crime.
Catherine estás a confessar um crime.
Catherine. Je suis venu te dire adieu
Catherine, vim despedir-me.
Catherine, cette pierre c'est juste un pansement, okay?
Catherine, aquela joia é apenas um curativo.
Oui, un dîner dans ma salle de bain en hommage au pic-nic sur le toit.. - Ecoute, Catherine,
Um jantar no jacuzzi em homenagem aos piqueniques no telhado.
Catherine, tu ne peux pas venir avec moi.
Catherine, não podes vir comigo.
J'ai Catherine.
É a Catherine.
Catherine, vas-y.
Catherine, diz.
Catherine, rends moi un service, appelles l'ATF, d'accord?
Catherine, faz-me um favor, chama a ATF, está bem?
Attends.
Espera, Catherine.
Appelle Catherine.
Liga para a Catherine.
Catherine...
- Catherine...
- Catherine, j'ai changé d'accord? On a tous les deux changé.
Ambos mudámos.
Reste loin de Catherine.
Afasta-te da Catherine.
Catherine, tu n'as pas compris?
Catherine, não percebes?