Translate.vc / Français → Portugais / Charming
Charming traduction Portugais
289 traduction parallèle
"Peu me chaut qu'un chasseur sache chasser sans chien... s'il chasse sans chichi en chaussant ses chaussures... si chuintantes sans choir et sans souci... six sous si choux sous ses chaussons."
Esta também é boa : "Chester chooses chestnuts, chedder cheese with chewy chives. He chews them and chooses them he chooses them and chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery charming chunks."
Ma petite-fille vous accompagne. Charming Good!
A minha neta acompanha-os.
C'est Charlie le charmeur.
É o Charming Charlie.
Elle connaît Charlie le charmeur.
Ela conhece o Charming Charlie.
Charmant, hein?
Encanto ( = charming )?
♪ When you dance, you re charming ♪ And you re gentle
Quando danças és encantadora E tão meiga
Son corps a été retrouvé sur la commune de Charming.
- A sério? - Morreu a 45 m do fim de Charming.
Il pense que Charming est coincée en 1969.
Para ele, Charming ainda vive em 1969.
Je ne haïssais pas Charming, Jax.
- Não odiava Charming, Jax.
Ce que je détestais, c'était moi à Charming.
Odiava-me a mim mesma, aqui, na altura.
Si je suis assis à cette table, c'est parce qu'il me faut des bras pour virer les Sons of Anarchy de Charming. Comprende?
Só estou nesta mesa porque preciso de braços para expulsar os Sons of Anarchy de Charming, percebeste?
Alors pourquoi es-tu revenue à Charming?
- Não? Porque voltaste para Charming?
D'ici peu, SAMCRO ne sera qu'un mauvais souvenir dans l'histoire de Charming.
Em breve, SAM CROW passará a ser uma recordação feia na história de Charming.
Et que va-t-il arriver quand vous retournerez à Charming?
Agora o que vai acontecer quando te puser a ti e à tua família de volta a Charming, humm?
Clay a passé ce deal avec les Mayans afin que la guerre n'atteigne pas Charming.
O Clay fez o acordo com os Mayans para ter a certeza que a guerra não chega a Charming.
Il me faut du temps pour empêcher la guerre d'arriver à Charming.
Preciso de arranjar tempo, para prevenir que a guerra atinja Charming.
Peut-être qu'ils pourraient déverser leur rage à Charming.
Talvez eles tragam a sua raiva até Charming.
Mon patron arrête les frais avec Charming.
O meu chefe está a desistir de Charming.
Au sommet de la chaîne alimentaire de Charming.
No topo da cadeia alimentar de Charming.
Y a toujours un malaise dans notre business, mais si... pour me venger de Sam Crow, j'avais dû aller à Charming, et buter des meufs, tu crois qu'on serait assis là, à parler?
os nossos problemas ainda precisam de ser tratados mas se... a minha necessidade de magoar Sam Crow levou-me a Charming, fez-me matar uma mulher, achas que estariamos aqui sentados a falar?
que Charming se développe et prospère.
Charming a crescer e a prosperar.
La police interroge tous ceux qu'étaient à la foire.
A polícia de Charming prendeu alguém que estava na Feira.
C'est peut-être ta façon de marquer ton territoire à Charming.
Tu sabes, talvez seja essa a maneira de "mijar" no solo de Charming.
C'est pas avec une petite fille que je vais faire ça.
Quando decidir "mijar" em Charming, não será com uma menina pequena.
Et pour le reste de sa vie, à Charming, elle ne sera plus Tristen.
E para o resto da sua vida em Charming, ela não voltará a ser a Tristen.
Charming deviendra Disneyland.
Charming vira Disney.
Le seul fait notable à Charming, c'est un MC de hors-la-loi, les Sons of Anarchy.
A única coisa que despontou em Charming foi um grupo de motards fora da lei... Sons of Anarchy.
Bienvenue à Charming.
Benvindo a Charming.
Le développement de franchises à Charming est inexistant.
O desenvolvimento de franchising em Charming é práticamente inexistente.
Qu'est-ce qu'un agent fédéral fout à Charming?
Podes dizer-me o que fazem os Federais em Charming?
Tiens-t'en aux affaires locales.
Cinge-te aos assuntos de Charming.
T'es partie de Charming, car c'était... renfermé, arriéré et étroit d'esprit, la citation est quasi fidèle.
Deixaste Charming porque era incestuoso, atrasado, e mesquinho. É uma citação exacta.
La Fête des Saveurs de Charming?
Essa coisa típica de Charming?
April est restée à Charming quand tu l'as éjecté.
A April ficou em Charming quando tu o expulsaste.
Elle convient pour Charming et Morada, mais elle ne connait rien au réseau local.
Acho que ela uma boa opção para Charming e Morada, mas está um pouco fora do folclore local.
Les flics et les fédéraux sont coincés avec ces bâtards.
A polícia de Charming e os "feds" atingiram um muro com estes bastardos.
J'ai Charming, t'as la filière des armes.
Eu fico com Charming, tu ficas com a rede de armas.
Darby se rapproche de Charming en dealant à la scierie.
Vê, o Darby está a fazer a sua jogada do tráfico em Charming na serração.
Pas à Charming?
Não em Charming?
Washington, Utah, Nevada... Je veux les n ° 1 et n ° 2 à Charming avant demain soir.
Washington, Utah, Nevada, quero o número 1 e o número 2 em Charming até ao final do dia de amanhã.
À Charming.
Em Charming.
Mais j'ai fait en sorte que ce soit pas sur Charming.
Mas eu assegurei-me de que isto não chegasse em Charming.
Les racailles vont quitter le ghetto et ramener leur merdier à Charming.
Os bandidos irão deixar o gueto e trazer o seu jogo imundo para Charming.
Le deal, c'était : les hors-la-loi dans Charming, les emmerdes en dehors.
O trato sempre foi foras-da-lei vivem em Charming, merdas além da fronteira.
que l'enfer s'installe à Charming, avec tout ce qu'il faut pour accueillir le diable.
o inferno a invadir Charming, seguido por todas as coisas que põem o diabo no lugar.
Quand Kohn est venu à Charming, il savait qu'il y avait que deux issues :
Quando o Kohn apareceu em Charming, ele sabia que isto só poderia acabar em uma de duas maneiras...
Les Mayans devaient me fournir des gros bras pour la revente de crystal à Charming.
Os Mayans deveriam providenciar músculos para a entrada do meu negócio em Charming.
Si on tue le roi des tortillas, Charming sera une zone de guerre.
Se matarmos O Rei Beaner, Charming torna-se uma zona de guerra.
Non seulement, on veut ma mort, mais on tue des gens à Charming à cause de nous.
Não é apenas alguém a tentar eliminar-me, mas corpos a caír em Charming por nossa causa.
La salope de l'ATF est de retour à Charming.
- A cabra da ATF voltou.
Charming.
Charming.