English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Cheval

Cheval traduction Portugais

10,276 traduction parallèle
Je vaux plus que trois couvertures et un cheval, assez pour aller rejoindre cette femme blanche marquée.
Valho mais do que três cobertores e um cavalo, o suficiente para te levar à mulher branca tatuada.
Il a implanté un cheval de Troie il savait qu'il serait déclenché dès qu'Happy aurait lancé le test système.
Plantou o cavalo de Tróia e sabia que se ia desencadear assim que a Happy rodasse o teste.
Qu'est-ce qu'une bonnasse de 20 ans fait encanaillée dans un cheval d'une Ville minière galloise au milieu de la Pennsylvanie?
O que uma "chica bonita", com uns 20 anos, faz num moquifo como este numa cidadezinha mineira... bem no meio da Pensilvânia.
Il dit qu'on lui aurait volé des scelles de cheval de sa ferme, et il semblerait que quelqu'un se cache dans un abri de chasse pas loin.
Disse que roubaram cobertores de cavalos do seu celeiro, e parece que há alguém a viver na cabana de caça no bosque.
Gamin, mon père m'emmenait à cheval jusqu'à Montauk Highway, à l'époque on connaissait tout le monde en ville, y compris les estivants. car ils revenaient d'année en année.
Quando eu era criança, o meu pai levava-me a passear na Autoestrada de Montauk, no tempo em que conhecíamos toda a gente na cidade, incluindo os veraneantes, porque costumavam voltar ano após ano.
Il est à Syracuse pour récupérer un nouveau cheval.
Foi a Syracuse buscar um cavalo novo.
Nous avions besoin du cheval pour rejoindre la ville de lumière.
Precisávamos do cavalo para chegar à Cidade da Luz.
Et bien, de la merde de cheval?
Bem, era... Merda de cavalo?
Vous avez vu ce mec à cheval?
Então, alguém viu o gajo lá fora a montar o cavalo?
- À cheval?
- Um gajo num cavalo?
Y a genre vingt minutes, il était torse nu. - Il descendait la rue à cheval.
Sim, há, tipo, 20 minutos, um gajo, sem camisa, estava a andar a cavalo na estrada principal.
Le mec descend du cheval avec un sac à dos.
Então, o gajo desmonta o cavalo e tem uma mochila, está a ver?
En me rendant ici, j'ai vu un homme torse nu qui se promenait à cheval.
Sabe, quando estava a vir para aqui, vi um gajo sem camisa, montado num cavalo, no meio da estrada. Que estranho.
Toi, mon ami, tu es un singe qui monte un cheval de course.
- Praticamente. Tu, meu amigo, és um macaco montado num cavalo de corrida.
Vous vous videz de votre sang tandis que ce cheval prend la tête du cortège en vous traînant derrière lui.
A pessoa sangra até à morte, à medida que um cavalo começa a arrastá-la.
C'est un cheval de Troie.
É uma acusação tipo "Cavalo de Tróia", Meretíssima.
L'Avatar a des queues de cheval, non?
A Avatar não usa um rabo de cavalo?
As-tu acheté ma sculpture de cheval Kensington? Je ne l'ai pas vu.
Compraste a minha escultura do cavalo de Kensington?
Comme le Cheval de Troie.
Instalei um "Cavalo de Tróia".
J'ai volé le cheval de son père.
- Roubei o cavalo do pai dela.
Parce que je dansais si bien. Et Magda, avec ses beaux cheveux et ses gros seins, sa queue de cheval.
Porque muito boa dançarina eu era, e a Magda, com o seu bonito cabelo e as suas grandes mamas, uma cavalona.
Ils étaient cachés dans un cheval de Troie qui a fait le tour du pays à travers des ordinateurs infectés.
Estavam escondidos num cavalo de Tróia que cruzou o país através de computadores infectados.
Comme un cheval.
Como um cavalo.
C'est comme regarder un cheval manger avec une fourchette. Majestueux et hilarant?
É como ver um cavalo a tentar comer com um garfo.
C'est moi qui suis venu en cheval.
Tenho o cavalo!
Nous pensons que cette attaque du procureur sur vos biens immobiliers est un cheval de Troie pour atteindre Cary.
Bom... Pensamos que este ataque imobiliário pelo Procurador-Estadual é, meramente, um "cavalo de Tróia" para atingir o Cary.
- Le premier jour on a fait une sortie à cheval.
No nosso primeiro dia aqui, fomos dar um passeio a cavalo.
Pas encore, mais Castle et moi traçons chacun de ses mouvements, en commençant par ce tour à cheval où elle s'est faufilée.
Ainda não, mas o Castle e eu estamos a refazer cada movimento que ela fez, a começar pelo passeio a cavalo do qual ela sorrateiramente desapareceu.
À partir de là, il s'agit d'un court diaporama de nos têtes coupées à cheval sur des piques.
Daí até às nossas cabeças espetadas em lanças, é um pequeno deslize.
( hennissement de cheval ) Votre majesté, c'est un honneur inattendu d'être assis avec vous.
Vossa Majestade, é uma grande e inesperada honra sentar-me convosco.
Je sens le cheval en dessous de moi... une joute et je ne peux pas perdre.
Sinto o cavalo debaixo de mim... Uma justa. A vitória é certa.
( Cheval hennissement ) J'ai peur que vous veniez pour m'en vouloir.
Receio que me venhais a ressentir.
La montre et le bouton sont deux pièces du cheval de Troie.
O relógio e o botão são duas partes de um cavalo de Troia.
Merci d'avoir appelé le support du cheval de Troie.
Obrigado por ligar para a linha de apoio do "Trojanlock".
Il s'appelle Cheval de Troie.
Chama-se "Trojanlock".
Le cheval de Troie fonctionne via un proxy, mais on a le disque dur de la mule, donc on peut recouper les accès.
O "Trojanlock" funciona através de um "proxy", mas, temos o disco rígido da "mula", então, estamos a comparar os horários de acesso.
C'est un peu comme fermer la porte de l'étable après que le cheval se soit déjà échappé, mais j'accepte vos excuses.
Bem, é como fechar a porta do celeiro depois do cavalo já ter fugido, mas, aceito as tuas desculpas.
Il était en train de ferrer un cheval, et a remarqué cette terrible odeur.
Estava a colocar uma ferradura num cavalo, e notou este cheiro horrível.
C'est... l'urine de cheval et le vin.
Urina de cavalo e vinho.
Jusqu'à ce que je ballonne de la taille d'un cheval de labour.
Até me transformar numa égua gorda.
Nous devons acheter un cheval.
Precisamos de comprar um cavalo.
Avez-vous une idée du prix d'un cheval?
Fazeis alguma ideia do preço de um cavalo?
Je suis sûre qu'un cheval de trait ne coûte presque rien.
Decerto um potro de um lavrador não custará quase nada.
Ramène ton cul à côté du cheval.
Vai para perto do cavalo.
- Aux queues de cheval sur les blacks.
Estou a pensar em colocar cabelo de um tipo negro num rabo-de-cavalo.
La liasse de billets qu'elle dépense en vêtements pourrais étouffer un cheval
A quantidade de dinheiro que gasta em roupas poderia sufocar um cavalo.
Quand j'étais petit, j'avais un cheval-autruche qui s'appelait Mme Bec.
Lembro-me quando era um miúdo, tinha um cavalo-avestruz, e chamei-lhe Sra. Beaks.
Ah oui? j'avais un cheval-autruche qui s'appelait Mme Bec.
- contar-te umas coisas. - "Umas coisas"? Lembro-me quando era um miúdo, tinha um cavalo-avestruz, e chamei-lhe Sra. Beaks.
Vous êtes tombé sur un acte sexuel public et vous utilisez la technique du cheval pour les arrêter?
Você avistou um acto de sexo público e está a fazer um derrube em cavalo?
sur le neuvième cheval.
50 na vitória do nono cavalo.
Tente l'histoire du cheval avec la blonde.
Tenta a história do cavalo, com a loira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]