English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Chie

Chie traduction Portugais

1,100 traduction parallèle
On en chie, merde...
Acontecem sempre.
Pardonnez-moi l'expression, elle bouffe et elle chie.
Come - Se você me desculpa a expressão - merdas.
On ne chie pas en mangeant, non?
Não cague onde come. Entende?
Moi, je chie trop.
Eu então, faço muito cocó.
Non. Je chie trop!
Não, faço muito cocó.
Je veux le docteur... maintenant, ou je t'écrase et je te chie dans la bouche.
Leve-me ao doutor... agora, antes que parta os teus dentes e cague na tua garganta!
Maintenant il faut que je chie.
- Agora tenho uma merda.
Le soi-disant gros dur chie dans son froc.
O dito valentão acagaça-se todo ;
l suffit que je la lave et hop, un oiseau chie dessus.
É só eu encerar o carro e caem fezes de passarinho.
Je vis dans une maison et dedans, j'y chie... et j'y mange.
Vivo numa casa atolada de merda. E como.
Vous ne voulez pas faire ça, les gars. Ne chie pas dans ton froc.
- Vocês não me vão fazer isto?
Alors qu'il chie dans son froc, je parie.
Para casa do Bontecou, aposto que está a borrar-se todo.
J'ai mal quand je chie!
Dói quando cago.
Ma femme me réclame, mon bébé chie partout. Prévenez M. Juntao.
Tenho a mulher à espera, o miúdo borrado e sem fraldas.
A cause de tes histoires de merde, je suis en plein décalage horaire et je chie du curry.
Por causa da tua merda estou com e cago caril.
Le Rose abrite l'âne qui chie sur mon nom!
O Rose alberga aquele que emporcalha o meu nome!
"Ne chie pas là où tu manges."
"Não cagues onde comes."
"Ne chie pas là où tu vis."
"Não cagues onde vives."
Dont un qui rêve qu'il chie des truites.
O pai tem um paciente que sonha que caga trutas.
Eh ben, que ça chie.
Então que atinja.
Père Chie-dans-la-colle.
Chie-pai-no-cola.
"On chie pas devant chez soi."
"Não cague no jardim".
Ça sert à ça, la thérap-chie.
É uma questão de pôr tudo a nu.
CHIE TANAKA
CHIE TANAKA
"Un chie-noix".
Chichi!
- Ca m'a fait mal, mais au moins le chien s'est chié dessus
! - Doeu, mas borrou o cão de medo.
Allez, Hemi, Chie, le chien!
Anda, cachorro. Qual é? Faça cocô.
- Pas touche! Il est chié, lui!
- Não te roubei nada.
Si ces salopards en avaient chié un peu...
Se aqueles palhaços subissem as mangas e trabalhassem.
Ils ont chié sur le plateau
- Vá, toca a despachar! Há merda no palco, querida.
Je chie dans un sac.
Cago em bolsas.
Quelqu'un a chié dans son bol de céréales.
Cheira-me que alguém lhe cagou na comida.
Putain, ça sent comme si quelqu'un t'avait chié dans la bouche!
Nossa! Alguém defecou na sua boca.
J'en ai chié dans mon froc.
Meu Deus, acho que caguei nas calças.
- Il s'est chié dessus.
Que cheiro é este? - Cagou-se todo.
En mangeant un alphabet, j'aurais chié une meilleure interview.
Se eu tivesse lá ido largar gases dava um entrevistado melhor do que tu.
Désolé que t'aies chié sur moi.
Desculpa por teres feito cocó na minha mão!
J'ai chié sur un mec, c'est pas normal.
- Eu caguei em cima dum homem. - Eu sei. - Não é normal.
Tu as cassé une vitre, tu as éborgné Schillinger, tu lui as chié dessus.
- Partiste o vidro, cegaste o Schillinger e cagaste-lhe na cara.
Putain! Il lui a chié dessus!
Ele está a cagar em cima dele.
Il est chié, ce foin!
- Maldição, que boa é esta erva.
Je te chie dessus!
Lambe-me o cu!
Tu t'es chié dessus? J'aimerais mieux.
Fez cocô nas calças?
Il a encore chié dans son lit?
Gonglewski voltou a fazer-se na cama?
Guapo a chié sur un de tes costards.
Ok. O Guapo cagou num dos teus fatos.
Je chie plus gros que toi.
Os meus cagalhões são maiores do que tu.
ça chie pas.
Não é problema.
C'est chié, hein?
É super bestial, não é?
J'en aurais chié dans mon froc.
Se eu tivesse ouvido, teria cagado nas calças.
Il y a une méchante sorcière et elle chie devant ta porte. Il n'y a personne. Elle a laissé traîner des colifichets.
Estás perdida, cheia de fome e tens ninguém para te ajudar Temos uma bruxa que deixa rastos á nossa volta Ninguém pode salvar-te ela deixou rituais, e tiraste uma pedra Ela persegue-nos.
Charlotte comprit, que comme bien des mâles avant lui, Henry avait chié dans son monde parfait.
A Charlotte percebeu que, tal como tantos antes dele, o Henry cagara no seu mundo perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]