Translate.vc / Français → Portugais / Compadre
Compadre traduction Portugais
236 traduction parallèle
Comme si je le savais pas!
Ó compadre, se calhar quer contar o padre nosso ao vigário, não!
- Et sotero, mon compadre?
- Onde está o compadre?
- Je suis là, compadre.
- Aqui, compadre.
Mais non, compadre.
-... pelo que devo.
Je t'offre la revanche.
- Não, compadre.
Ça c'est un homme! Un vrai gentleman.
É um cavalheiro, compadre.
A combien la mise?
- Quanto, compadre.
Un peu de courtoisie, non mais!
Compadre, quando vai se compartar?
Et si on passait par-dessous?
Não compadre, vamos por baixo.
- Ne saute pas. - Ne me cherche pas, compadre.
Não salte, não temos idade.
Saute, si tu veux.
Salte, compadre. Salte!
Dis-donc, compadre, ça t'en fais combien des "filleuls"?
Puxa, quantos "afilhados" tem?
T'exagères, compadre.
Tenho alguns pecadinhos.
Fermez-la et avancez, compadre. Fermez-la.
Silvano...
Laissez-en pour les autres!
Compadre, deixe algo pros pobres.
- Maisj'en laisse, compadre.
- Para quê?
Pas avec Justina, compadre.
Compadre, deixe a Justina.
Je fais ce queje veux avec quije veux, compadrito.
Não se meta, compadre.
C'est votre droit, compadre.
Respeito sua opinião.
- C'est ce qu'on dit, compadre.
- Dizem.
Te voilà enfin, compadre!
- Enfim, compadre.
- Oui, compadre.
- É, compadre,
A quoi tu veux en venir, Sotero?
Que produtos são estes, compadre?
D'où vient cette l'idée d'élire mon compadre préfet?
Pensaram no compadre assim de repente para ser prefeito.
- M'enfin, Sotero!
- lmagino, compadre.
Mais mon coeur me dit que j'ai raison.
Já estou gamado, compadre.
Si vite? N'exagère pas, compadre.
- Pelo menos disfarce.
Tu es tombé sur la tête, compadre?
- Deixe disso. - Estou pensando.
- J'y ai réfléchi. - Bon Dieu! - La jeunesse appelle Iajeunesse compadre, et puis, ben je suis encore jeune, tandis que ma femme...
- É jovem ainda estou bem.
- Combien, compadre?
- Vamos jogar bilhar. - Quantas?
Faut en laisser un peu! Qu'est-ce que tu veux de plus, compadre? C'est lejeu.
O que posso fazer?
- De quoi tu parles, compadre? - Il ne m'a même pas dit bonjour.
Nem me cumprimentou.
Les leçons, je les donne à mon fils à la maison et en tous cas quand je le décide pas quand un pauvre type de compadre me le dit!
Isso faço em casa ou onde e quando eu queira não quando qualquer infeliz me pedir.
Rien du tout, compadre.
Nada, compadre.
Parlez-lui, compadre.
Ninguém acusa meu pai!
J'aime pas les discours familiaux.
Fale compadre!
Compadre sotero, ouvrez la boîte.
Abra a caixa.
Mon compadre Don Licho a une déclaration importante à vous faire!
O compadre tem algo para dizer.
- Comment vas-tu, compadre?
- Como vai, compadre?
- Et toi, compadre?
- Muito bem.
Désolé pour toi, compadre.
Sinto muito, compadre...
Tais-toi, ou alors faudra que je demande deux fois pardon. Allons, compadre.
Cale a boca senão vai ver.
La coupe est amère.
Ai compadre.
Allons, compadre, fais pas ta mauvaise tête.
Compadre, responda.
Je dis la vérité, compadre.
E meu filho me humilhou.
Et mon fils m'a renié. Il m'a outragé.
Que exagerado, compadre!
- Et la société m'a tourné le dos. - Quelle mauvaise foi, compadre.
Olá, Laureano!
Vas-y compadre, laisse-toi aller.
Desafogue, compadre!
Et moi... Pourquoi je ne lui ai pas tout donné? Qui suis-je compadre?
Que às vezes até esqueço que a terra e redonda.
Tu délires, compadre.
Não se assuste.
Ne t'inquiète pas, compadre.
Sou um pobre diabo.