Translate.vc / Français → Portugais / Comprar
Comprar traduction Portugais
20,792 traduction parallèle
D'abord t'acheter des fringues et puis...
Primeiro vamos comprar-te roupa e depois...
Devrais-je aussi acheter des habits neufs?
Eu também devia comprar roupa nova?
- C'est interdit d'acheter de la compagnie aussi. Et vous le faites quand même.
Não podes comprar companhia, mas aqui estás tu.
Où vous pouvez attendre six mois pour passer une radio, mais où vous pouvez acheter un AR15 en seulement cinq minutes!
Bem-vindo à América, onde espera seis meses por um raio-X, mas podes comprar uma AR-15 em 5 minutos.
Donc, après lui avoir acheté une bière à Harlem, il l'a emmenée à la 87e Rue Ouest, d'après l'amende de stationnement établie à 1 h 55.
Depois de lhe comprar cerveja no Harlem, ele levou-a para West 87th Street, de acordo com esta multa, emitida à 1h55 da manhã.
On va en acheter un nouveau.
Vamos comprar um novo...
Certains essayent d'avoir assez d'argent pour acheter une créance et retourner dans les mines.
Alguns juntam moedas para comprar uma passagem e voltar para as minas.
Les flics n'embêteront jamais un père qui achète des couches au milieu de la nuit.
Os polícias nunca chatearão um pai que sai a meio da noite para comprar fraldas
On boit d'abord un verre?
- Podemos comprar bebidas antes?
Dis-lui de prendre du lait entier.
Manda-o comprar leite gordo.
Va cherche le bon lait, Dzhokhar. - Non.
- Vai comprar o leite certo, Dzhokhar.
Va lui cherche le bon lait.
Vai comprar o leite certo.
Moi, à l'arrière. J'étais au magasin.
Eu estive sempre atrás e fui comprar comida, seu tangas!
Il m'a informée que je ne pouvais pas acheter d'essence ici.
E acabou por me informar que aqui não posso comprar gasolina.
Elle peut en acheter là-bas.
Pode comprar lá a gasolina.
Maintenant qu'ils veulent acheter un hôtel, je pourrais passer
E, agora, com este hotel que eles querem comprar,
J'ignore qui s'occupe de toi, mais je vais t'offrir de nouveaux crayons, car là, on dirait qu'il lance des choux.
- Está bem. Eu não sei quem te tem criado, mas vou comprar-te lápis novos porque parece que ele está a disparar repolhos.
Tu achètes des pièges à ours avec Jonathan Byers.
Andas a comprar armadilhas para ursos com o Jonathan Byers.
On ne saura jamais qui achète le sang.
Não descobrimos quem anda a comprar o sangue.
Ces trois petites sociétés savaient exactement quand acheter et quand vendre leurs titres.
Estas três pequenas empresas sabiam exatamente quando comprar e quando vender as ações.
Vous n'achetez pas votre impunité ici.
Não podem comprar a justiça.
Contactez-le. Dites-lui de dire à Axe de ne pas acheter la maison.
Vai ter com ele e manda-o dizer ao Axe para não comprar a casa.
Ne pas acheter...?
Não comprar?
Depuis quand un homme riche qui achète une maison est illégal?
Desde quando é ilegal um rico comprar uma casa?
Identifier le fait qu'acheter peut être un substitut pour le pouvoir et que l'autorité extérieure n'est pas quelque chose que tu fais bien, c'est du progrès.
Admitir que o facto de comprar é um substituto do poder e que não lidas bem com a autoridade externa é um progresso.
Le roi achète une maison en ce moment.
O rei está a comprar uma casa neste momento.
J'ai passé le mot qu'il ne devrait pas l'acheter.
Espalhei a palavra de que não deveria comprar.
Le moment où je laisse quelqu'un dans une salle du conseil ou un bureau du gouvernement me dire ce que je peux ou non acheter, je pourrais tout aussi bien fermer boutique mais je ne le fais pas.
Se eu deixar que alguém na sala de reuniões ou que um ramo do governo me diga o que posso ou não comprar, é melhor eu fechar a empresa e eu não vou fechar a empresa.
Attention. Il pourrait acheter le bâtiment.
Cuidado, ele pode comprar o edifício.
Les jeunes dans mon bureau pensent vraiment que vous pourriez acheter cette maison.
Os miúdos do meu gabinete acharam que ia comprar aquela casa.
Après, il a dirigé Turnwire 4 ans avant l'acquisition par Microsoft pour 2 milliards de dollars.
Geriu a Turnwire quatro anos até a Microsoft a comprar por dois mil milhões.
D'abord avec ma mère et mon père, je voulais apurer leurs dettes.
Começou com os meus pais, queria acabar com as suas dívidas, comprar-lhes coisas.
Leur faire des cadeaux, puis ce fut à mon tour de me faire plaisir.
Depois foi para eu comprar coisas, carros, roupas, tudo.
Pour changer d'image, il suffit pas de changer de chemise.
Se queres mudar a imagem, não basta comprar uma camisa nova.
- Le diamant est cassé.
Mas o Casper foi a Colony comprar...
"Elle est folle, une chatte de poche!"
"Ela é maluca. Comprar uma vagina de bolso!"
Je vais payer une bière à mon fils.
Vou comprar uma cerveja ao meu filho.
Nos investisseurs paient 3 % de frais de gestion et 30 % de leurs profits, et tu veux que je leur dise qu'on achète du putain d'Apple?
Os nossos investidores pagam-nos 3 % de honorários e 30 % dos lucros e tu dizes-me que vamos comprar da Apple?
Et les Chinois? Ils vont les acheter, ces terrains?
Os chineses vão comprar as terras ou não?
Le consortium va les acheter, papa.
- Pai, o consórcio vai comprar.
Donnez-moi un peu d'argent et j'irai faire les magasins.
Dê-me dinheiro que vou ver o que consigo comprar na cidade.
On va avoir besoin d'un nouveau frigo.
Vamos ter que comprar um frigorífico novo.
Vous achetez juste du crédit. Il n'y a aucun contrat.
É só comprar um cartão, não é preciso fazer contrato.
Non, pourquoi j'aurais fait ça?
Não, por que haveria de comprar?
Ça prend combien de temps d'aller au bout de la rue chercher des bonbons?
Quanto tempo demora ir ali à esquina comprar gomas?
Tout ce qu'on désire, tout ce qu'on craint de ne pas avoir, tout ce qu'on finit par acheter, est finalement lié au fait que nous cherchons l'amour, que nous voudrions plus de temps et que nous craignons la mort.
Tudo o que queremos, tudo o que receamos não ter, tudo o que acabamos por comprar acontece porque, no fim do dia, desejamos amor, desejamos ter tido mais tempo e receamos a morte.
J'avais besoin d'argent pour mon divorce et Howard m'a gentiment acheté des parts.
Porque precisei de dinheiro para o acordo de divórcio e o Howard fez-me um favor ao comprar-me parte da quota.
Je vais m'acheter de la dope.
Vou usá-lo para comprar drogas personalizadas.
Avec, elle pourra acheter à mon fils des couches, des vêtements ou des cassettes pour le rendre plus futé.
Pode usar isso para comprar para o meu filho fraldas, roupa ou cassetes de música para o tornar inteligente.
Elle nous voyait déjà sur un yacht aux Caraïbes.
Pensava que íamos comprar um barco e velejar pela Caraíbas.
Tu ne recherches pas cinq longueurs de chaines d'acier, si?
Não quer comprar 5 metros de correntes de ferro, quer?