Translate.vc / Français → Portugais / Content
Content traduction Portugais
17,386 traduction parallèle
Je suis juste content. Je suis assez grand pour monter.
Ainda bem que posso andar nela.
C'était pas vraiment ce à quoi je m'attendais, mais j'étais content quand même.
Não era propriamente algo planeado, mas estava feliz na mesma.
Je suis épuisée, mais tu as vu comme Ufo est content?
Estou exausta, mas viste como o Ufo está feliz?
- Content de te voir.
- Prazer em ver-te.
Il avait l'air plutôt content.
Ela disse que ele pareceu entusiasmado.
Un géant est à ses côtés, et il est tout content.
mais o sacana do gigantone, e está todo satisfeito?
T'es content maintenant?
Está feliz agora?
On le dit doucement, on est content et décontracté.
Gentil e alegre, mas informal.
- Hé ben je suis content pour toi.
- Ainda bem para ti.
Tant mieux, je suis content pour toi.
Ainda bem, fico feliz por ti.
Je suis content d'avoir réussi à me lever pour venir.
Ainda bem que me convenci a levantar e vir.
Mais je suis content.
Sabe bem.
Je voudrais juste dire que je suis content d'être là.
Pessoal, deixem-me dizer que estou mesmo contente por estar aqui.
Content de te voir.
Caro, é ótimo ver-te.
- Content de te revoir.
- Prazer em ver-te. Igualmente.
Si tout le monde est content, passons à la première moitié du paiement via le compte Trade Pass.
Se todas as partes estão satisfeitas, sugiro que autorizemos a primeira parte do pagamento, para a conta da Tradepass.
- Content de vous voir.
Joel. - É bom que estejas connosco.
- Content de te voir, Cray.
- Bom ver-te, Cray. Eu...
Je suis content pour vous.
Fico feliz por vocês.
Vous voyez, je suis content de vous avoir aidé à obtenir cette maison.
Estou muito feliz por nos teres ajudado a chegar onde estamos.
Demandez vous si vous êtes content de vous, de votre vie?
Pergunte-se, está contente consigo próprio? Com a sua vida?
Je suis content de ne pas avoir vu la fin.
Ainda bem que não vi o fim.
"Demandez-vous..." "... si vous êtes content de vous-même?
Pergunte-se... está contente consigo mesmo?
Je suis très content de vous voir.
Estou feliz em vê-lo.
Je suis content que tu reviennes.
Por isso, estou contente por o ver de volta ao trabalho.
- Content de te voir.
- É bom vê-lo, Howard.
- Content de te revoir, Jimmy.
- Prazer em vê-lo, Jimmy.
- Je suis très content pour toi.
- Estou muito feliz por ti.
Voilà, tu es content?
Estás satisfeito, agora?
Je pensais que tu serais content pour moi.
Pensei que ficarias feliz por mim.
Je suis content que tu ailles mieux.
Ainda bem que te sentes melhor.
Général, content que vous ayez pu venir.
General, ainda bem que pôde vir.
Content de te revoir, vieil ami.
É bom ver-te, velho amigo.
Content que vous vous joignez à nous.
Estou feliz por te teres juntado a nós.
- Et je serais content de le refaire.
- E estaria feliz em fazê-lo de novo.
Content de voir que je me suis trompé.
Fico feliz por ver que estava enganado.
Content de te voir!
Que bom ver-te!
Je suis content de vous rencontrer.
É alucinante conhecer-vos.
- Oui. - Content que tu sois là.
- Ainda bem que veio.
Content qu'on fasse ça, Ned.
Ainda bem que estamos a fazer isto.
Ned, je suis tellement content de faire ça.
Não imagina como estou empolgado com isto.
Content que tu le demandes.
Ainda bem que perguntas.
Content que vous soyez là.
É uma emoção ter-vos aqui.
Je te plains, mais je suis content que tu sois libre.
Sinto por ti, mas estou feliz que já não tenhas namorado.
Fred, content de te voir.
Fred, como vais? Feliz em ver-te.
Tout le monde est content?
Estão todos satisfeitos?
- Content de te voir.
- Fico contente que tenhas vindo.
Vous êtes content?
Estás feliz agora?
Ce n'est pas très romantique, comme cadeau, mais il est content.
Confesso que não é muito romântico mas ele é um engenhocas.
Content de te voir.
Olá, Bob. É bom ver-te.
T'es content?
Contente?