English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Continental

Continental traduction Portugais

285 traduction parallèle
" Nous avons reçu un chèque à l'ordre de l'École Continentale... qui mettrait votre compte à découvert.
"Recebemos um cheque emitido a favor da Escola Continental " de valor superior ao que se encontra depositado na sua conta. " Estamos a informá-lo antes de devolver o cheque à escola
Il a tout à fait le tempérament continental!
Tem uma mentalidade mais europeia. Não acha?
Je ne sais pas si Jerry a le tempérament continental, mais si je revenais après une nuit dehors avec un beau garçon en disant que l'auto a eu une panne...
Não sei que mentalidade tem o Jerry. Europeia ou absurda, mas é um espanto. Se eu passasse toda a noite fora, entrasse feliz com o belo Sr. Duvalle e dissesse que o carro se avariara...
Vous perdez votre esprit continental!
Sr. Warriner, perdeu a sua mentalidade europeia.
Ne vous inquiétez pas, il a le tempérament continental!
E não se preocupe com ele. Tem uma mentalidade europeia.
La police continentale est si bien organisée!
A polícia continental é tão "organizada"!
500 actions de la Consolidated Copper et 100 actions de la Central Carbine. La même marge de 20 points.
500 acções da Continental Gas, 500 da Consolidated Copper e 100 da Central Carbine, com a mesma margem de 20 pontos, sim.
Comme dans le monde!
Que continental!
Cher monsieur, puis-je vous faire humblement remarquer que certains projets pourraient disperser les ressources de notre magnifique pays, les États-Unis, mais ils ne sont rien pour une institution telle que les chemins de fer "Continental and Southern Railroad".
Caro senhor,... permita-me assinalar... que certos projectos drenavam... os recursos do nosso grande país. Isto não prejudicaria uma instituição... forte como a Continental Southern Railroad.
Nos détecteurs repéreront Ie lieu où iI traverse Ie plateau continental.
Os detectores de minas devem localizá-lo, onde atravessa a plataforma continental.
Les minettes apprécient la note exotique, à présent.
Não, as mulheres gostam do toque continental.
A Hollywood, on l'appelait "The continental lover".
Chamavam-lhe o amante europeu.
Cocktails et champagne seront servis dans le salon Continental.
Vamos servir cocktails e champanhe na sala continental.
Une partie complète du plateau continental semble avoir sombré en quelques minutes.
Para eles, estamos enjaulados para sempre.
Le chef est continental.
O cozinheiro é europeu.
Pourquoi me regardez-vous comme ça?
Por que me olha com esse olhar demasiado familiar e continental?
- Un complet ou continental?
- Completo ou continental?
- Continental.
- O continental.
Crétin d'Européen.
Cretino continental!
... vrombissant dans le brillant ciel bleu de l'Ouest... des avions étrangers en grande formation et en solo... ont survolé la Californie du Sud hier soir... essuyant de lourds tirs de D.C. A.... les premiers à résonner au-dessus des Etats-Unis continentaux... contre un envahisseur.
Rugindo no brilhante céu azul ocidental, aviões estrangeiros, voando em fila e sozinhos sobrevoaram a Califórnia do Sul à noite e fizeram barreiras contra o ataque aéreo, o primeiro em solo continental dos EUA vindo de um invasor inimigo.
États-Unis.
Um míssil continental dos EUA.
La superficie de Mars est la même que la surface émergée de la Terre.
A área superficial de Marte é exactamente, igual à área continental da Terra.
Une lincoln continental, mark 4, 1973, elle est équipée å mort, elle a la climatisation, la stéréo, la direction, le freinage assistés les sièges et les vitres assistés et un prix qui est juste trop élevé!
Um Lincoln Continental, Mark 4, 1973, depósito cheio, ar condicionado, aparelhagem estereofónica, direcção, travões, assentos, janelas, tudo eléctrico e um preço que é muito alto!
Oû se trouve l'hôtel Continental?
Para onde é o Hotel Continental? Não sei.
Consultons notre Annuaire continental.
Vamos consultar o compêndio continental.
- Et toi? Un café complet.
- Pequeno-almoço continental.
Montez dans la voiture et vous serez à la gare Victoria à l'heure pour le Continental Express.
Entre no carro e chegará a Victoria Station a tempo do Expresso Continental.
Ceux qui ont été appelés l'armée continentale... Brisés comme une branche sèche. - C'est les prisonniers?
Eles que se intitulavam o exército continental quebraram como um ramo seco.
Oh, quel voyant ou medium nous aurait prédit... que l'armée éparse et défaite que nous étions cinq ans auparavant... serait aujourd'hui proche de ce que nos généraux appellent la porte même de la victoire.
Que adivinho ou vidente poderia ter imaginado ou acreditado que o derrotado exército continental que éramos 5 anos atrás estaria hoje ás portas do que os generais proclamam de vitória.
Aloha. Les passagers arrivant par le vol Continental 928... de Los Angeles peuvent se rendre aux bagages...
Aloha Passageiros do vôo 948 vindo de Los Angeles...
"Continental Là-haut est votre Place"
CONTINENTAL O SEU LUGAR
Ta mère est malade et j'ai décidé d'arrêter de travailler pour finir ma thèse sur le Congrês continental.
A tua mãe está muito doente, e eu decidi pedir uma licença para acabar o meu ensaio sobre o Congresso Continental.
Ou des chaussures maxi-taille pour faire la Clémentine?
Até temos sapatos de grandes tamanhos... para aquele visual continental de Clementine. Oh, minha querida.
J'étais avec ma petite pute à l'hôtel Continental.
Estava com uma pequena prostituta no Hotel Continental.
Continental.
Continental.
Accident le 15 novembre 1987. 28 morts.
Um da Continental caiu a 15 de Novembro de 1987. 28 mortos.
Dernier appel pour le bus numéro 27 de la Trans Continental.
Esta é a última chamada... para o autocarro 27, da Trans Continental, de costa a costa.
Bus Trans Continental numéro 14, embarquement côté trottoir pour Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Autocarro Trans Continental número 14, embarque do lado do passeio, para Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Une Continental
- Acho que é um Continental.
Grâce à l'anticyclone continental, le retour au beau temps se confirme.
o tempo vai melhorar, graças a uma frente quente oriunda do continente.
C'est pour ça que j'ai pris la Continental de mon père.
Por isso peguei no carro do meu pai.
Je vous montre la Lincoln Continental.
Vou-lhes mostrar este carro americano.
Vous avez des enfants?
Um Lincoln Continental. Têm filhos?
À combien me vendez-vous la voiture?
Este Washington Continental. Que preço é que faz neste?
Avec ses frères reptiles il nous a conquis par son charme et son goût subtils
Com tantas espécies Deixou a cidade boquiaberta Com o seu gosto e encanto continental
On va aider ceux qui logent au Continental à sortir du tram.
Aqueles que ficarão no Hotel Continental serão acompanhados ao sair do bonde.
Je suis au Continental.
Estou no Continental.
Un baise-main Fait peut-être très vieille Europe
Um beijo na mão Pode ser muito continental
Je veux acheter demain, dès l'ouverture 500 actions de la Continental Gaz,
Compro amanhã, ao preço de abertura.
La Navy en a commandé 100 chez Continental.
A Marinha encomendou 100 da Continental. Ouvimos isso e comprámos dois.
Ma femme suit des cours de cuisine...
A minha mulher está a tirar um curso na Escola Continental de Cozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]