Translate.vc / Français → Portugais / Copy
Copy traduction Portugais
44 traduction parallèle
J'ai un téléphone et un Copy-Top pas loin.
Tenho telefone, temos uma grande papelaria lá perto.
Je me sens si bête... de ne pas comprendre pourquoi je ne dois pas faire de copy carbone de vos lettres, ni pourquoi je dois vous remettre mon bloc chaque fois que j'ai besoin d'un nouveau,
Me sinto tão tola que não entendo porque não devo fazer cópias de suas cartas. Nem porque devo entregar-lhe meu bloco toda vez que recebo um novo.
Et ce gros môme qui avait une fausse arme?
Lembras-te do puto no programa Hard Copy com uma arma de brincar?
Ici Jill Randall avec vous en direct pour Le Pouls de la Rue.
Eu sou Jill Randall, em directo, no Street Copy.
- Jill Randall, Le Pouls de la Rue.
Eu sou Jill Randall, este é o Street Copy.
Et en plus, nous, on est le Pouls de la Rue.
Para além disso, isto é o Street Copy.
- Le Pouls de la Rue, Jill Randall.
- Este é o Street Copy. Sou Jill Randall.
C'était Le Pouls de la Rue, présenté par Jill Randall.
Para o Street Copy, eu sou Jill Randall. Boa noite.
Après Hard Copy, Maman.
Depois do Hard Copy, mãe.
Tu as parlé de la glisse à un journaliste?
Contaste tudo sobre o deslizar ao tipo da "Hard Copy"?
11 ont eu les honneurs du 20h, 2 éditions spéciales, 1 interview.
Vejo 11 aparições em "Current Affair"... duas em "Hard Copy" e um genuíno "Geraldo".
Toi et la fille du Copy Shop. Tu as reconnu ta responsabilité!
Tu e a tua miúda, o que tu admitiste e tomaste responsabilidade ontem.
- Je regardais "Hard Copy".
- Estava a ver "hard copy".
Tout ça ne compte pas dans le journal!
Isso não importa no Hard Copy!
Il nous a donné un numéro de fax FBI, mais quand on a transmis... l'en-tête "destinataire" était un Copy Center à Culver.
Deu-nos o número de um fax do FBI, mas ao enviarmos a folha de rosto, vimos que a ligação foi feita num centro de cópias em Culver City, :
Toi et la fille du Copy Shop. Tu as reconnu ta responsabilité.
Tu e a miúda das fotocópias, como ontem confessaste!
- Au Copie Vite.
- No The Copy That.
On a récupéré nos commandes au Service de Reprographie Étudiant du campus pour les partiels.
Levantámos a encomenda no Campus Copy Union. Exames.
La dernière victime est allée au Service de Reprographie Étudiant du campus avec sa camarade de chambre le jour de sa disparition.
A vitima mais recente foi à Campus Copy Union no dia que desapareceu.
Ses poches contenaient un reçu du Service de Reprographie Étudiant de la WLVU.
: um recibo da WLVU Copy Union.
Il travaille au Service de Reprographie.
Trabalha na Copy Union.
Vous pouvez m'e-mailer des photos, trouver un genre de Copy-Top?
Ouvi dizer que ele é muito tímido. Podes mandar-me fotografias por e-mail? Encontra um sítio...
Kenny avait un bon travail d'assistant gérant au Centre de la photocopie... une Le Car bleu poudre dont il était fier... et la plus jolie maison de la rue.
O Kenny tinha um bom emprego como gerente assistente na Copy Hut, um Le Car azul bebé de que se orgulhava, e a casa mais bonita do bairro.
Rien de spécial, chez Copy Kingdom?
Aconteceu alguma coisa de interessante hoje no Copy Kingdom?
Bienvenue à Copy Kingdom.
Bem-vindo ao "Copy Kingdom".
Bienvenue chez Copy Cabana. Vous désirez?
Bem vindo à Copy Cabana, como posso te ajudar?
Copy Cabana offrait plus de perspectives.
Mas deve haver mais futuro na Copy Cabana.
Je bosse chez Copy Cabana.
- Eu trabalho em uma copiadora.
Frankel, un employé du magasin de photocopies Carl à Phoenix... prétend qu'en trois ans là-bas... pas une seule de ses consoeurs ne lui a fait d'avances... verbales ou physiques.
Frankle, funcionário da Carl's Copy Shop, em Phoenix, alegou que, nos três anos que trabalhou lá, nem uma única colega de trabalho o assediou sexualmente, nem verbal nem fisicamente.
Aussi vite que tes révisions te feront partir du secrétariat de rédac', hein?
Tão depressa como vais sair da mesa de copy?
L'article est à la rédaction. En tant qu'éditeur de lignes, j'ai fait mon travail.
A notícia está com o copy, e como chefe desta secção, já fiz o meu trabalho.
Il y a toujours quelqu'un à la rédaction?
O tipo da noite ainda está na secretária do copy?
- Copy?
- Entendido.
m'entendez vous copy?
Estão a receber?
J'aurais pas cru avec M. Photocopie.
Até parece que sou, aqui com o "Copy Boy" à perna.
Copy.
Copia.
J'ai reçu un appel en novembre du producteur de "Hard Copy", une émission de télé. Il m'a dit qu'un gamin qui avait disparu depuis 4 ans était réapparu. Il voulait que je le retrouve pour pouvoir l'interviewer.
Eu recebi uma chamada em Novembro, e hum... de produtor de televisão da Hard Copy, e ele falou-me de um rapaz, que estava desaparecido à cerca de quatro anos e tinha reaparecido, e ele queria que eu descobrisse o rasto dele de modo a que eles conseguissem uma entrevista com ele.
Une bombe... 3 minutes copy.
Devido a um relato de bomba... bomba... bomba Três minutos
Si je te disais que tu ne vas qu'écrire des slogans et voir des clients sans te préoccuper des votes des associés ou du prix des actions?
E se se eu te disser que podias só ser um copy e lutar pelos clientes, e não te preocupares com os votos nem com os preços das acções?
Ça va faire le tour de tous les médias nationaux.
É só um passo para sair do "Hard Copy" para o "National Enquirer" e para o "Weekly World News".
- Copy Center.
- No centro de fotocópias.
copy sur 2-charly-Z t'inquiètes, je le tiens / ton père brouille l'ensemble de la zone il y a des bon gars partout ouais, il était déjà là, avant... ouais, mais écoutes les.
Entendido. Não te preocupes. Vamos apanhá-los.
Copy.
Entendido.