Translate.vc / Français → Portugais / Cretin
Cretin traduction Portugais
5,138 traduction parallèle
Qui est ce cretin?
- Quem é esse palerma?
Certains savent qui est ce crétin.
Alguém sabe quem foi o cretino.
Merci, crétin.
Obrigado, idiota.
Premièrement, t'as sorti personne, crétin.
Primeiro, não salvaste ninguém, idiota.
Crétin!
- Idiota!
J'essaye d'être un peu moins crétin.
Estou a tentar ser menos parvo.
Pourquoi t'es toujours si crétin?
Porque és sempre tão estúpido?
La ferme, crétin.
- Cala-te, palerma!
Et mon fils qui me regardait comme si j'étais un pauvre crétin.
O meu filho olhou para mim como se eu fosse um idiota.
C'était un crétin de haut niveau qui était derrière moi à Stanford.
Um palerma que entrou em Stanford um ano depois de mim.
C'est un crétin.
- Mas é um palerma.
Merci de ne pas être un crétin.
- Obrigada por não seres parvo.
Vous n'êtes certainement pas un crétin de sportif qui est hors de sa division dans cette salle d'audience.
Certamente, você não é um atleta estúpido que está fora da sua liga neste tribunal.
Je suis assez un crétin de sportif pour vous botter le cul!
Sou atleta o suficiente para dar cabo de si!
Mon fils me regarde comme si j'étais un crétin.
O meu filho olhou para mim como se eu fosse um idiota.
Pourquoi diable tu m'appelles à la maison, crétin?
Porque diabo estás a ligar-me para casa, seu idiota?
Crétin, tu fais quoi avec un pistolet à eau dans la maison?
Palerma, o que estás a fazer com uma pistola de água em casa?
Non, crétin.
Não, idiota.
Thane peut être un crétin, mais il ne tue pas des gens.
O Thane pode ser um idiota, mas não mata pessoas.
Apprends à compter, crétin.
Aprende a contar, idiota.
Un vantard, un crétin content de lui.
Um idiota convencido.
Et, alors que normalement on se serait occupés des deux frères ensemble, il est parti embaucher un crétin pour le remplacer!
Nós geralmente trabalhamos em duplas, mas desta vez contratou um capanga
Quel crétin?
- para me acompanhar! - Que tipo de capanga?
game over, crétin.
Então, fim de jogo, idiota.
Crétin de gamin.
Miúdo estúpido!
- Euh, crétin. - OK.
- Palerma...
J'ai invité ce crétin de Sergent Davies pour rien.
- Sim, tens razão. Não há motivo para adiar.
Qui tu traites de crétin, le bleu?
Olha, - temos de falar.
Désolé, ton frère est un crétin.
- Desculpa. O teu irmão é palerma.
Je suis pas un crétin! Je suis très émotif. - La vache...
Não sou palerma, estou emocionado.
- Tu fais le crétin depuis ce matin.
Meu Deus!
Je parle pas de ça, crétin.
Não, não é isso, seu idiota!
Vous pouvez dire "pardon", crétin.
Que tal um "desculpe", palhaço!
Mais personnellement, je peux dire que quiconque qui croit en Bigfoot est un crétin.
Mas, pessoalmente, posso dizer que quem acredita no "Pé-Grande" é um otário.
Le rapport doit dire qu'on est juste collègue et qu'on revenait du déjeuner quand ce crétin nous a percuté.
Tem que constar no relatório que somos colegas de trabalho, que vínhamos de um almoço quando este idiota nos bateu.
C'était avec ta mère, crétin!
Foi com a tua mãe, seu palerma do caraças!
Je suis désolé si ton petit ami est un crétin qui ne peut pas faire face à ton passé.
Desculpa se o teu namorado é um idiota e não sabe lidar com o teu passado.
Auquel de nous deux penses-tu qu'André the Giant * Crétin va obéir? * ( célèbre catcheur )
A qual de nós acha que André, o gigante idiota, vai obedecer?
Un crétin.
- Um imbecil.
Parce qu'Amir est un parfait crétin.
Sei lá, porque o Amir é um perfeito idiota.
Crétin!
idiota!
Tu es un crétin sentimental.
És um tolo sentimental.
Donc n'importe quel crétin peut en déduire que Kali était avec toi, fils de pute!
Qualquer idiota deduziria que ela estava contigo. Fala.
Ça a un rapport avec Libby, son crétin de mari qui tire à blanc et la façon dont elle est tombée enceinte.
Tem a ver com a Libby, o idiota do marido estéril e com o facto de ela estar grávida.
Ca n'a rien à voir avec ce crétin de Liam, si?
Isso não tem nada a ver com aquele idiota do Liam, pois não?
Alors n'agis pas comme un crétin.
Por isso não sejas um parvalhão.
T'as tué son frère, crétin.
Mataste o irmão dele, estúpido.
Viens là et embrasse moi crétin.
Vem e beija-me, seu idiota.
C'est un crétin!
- É um idiota.
Je n'ai pas d'enfants, crétin.
Não tenho nenhum filho, imbecil.
Tu ferais mieux de courir, crétin.
É melhor correres, imbecil.