English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Créative

Créative traduction Portugais

326 traduction parallèle
- J'aimerais être créative.
- Quem me dera ser criativa.
C'est une question de comptabilité créative.
Trata-se de usar uma contabilidade criativa.
L'autre, c'était que tu réfrènes ton talent pour l'irresponsabilité créative.
A outra foi para refreares a tua queda para a irresponsabilidade criativa.
C'est une société rationnelle, organisée et créative.
Era uma sociedade racional, organizada e criativa.
Mais elle a su voir ce qu'il lui fallait, ce qui est, d'une certaine manière, une victoire créative remarquable.
Mas ela percebeu o que era necessário... e isso foi, ao seu modo... uma realização criativa.
La plus passionnante! La plus créative! La meilleure classe de l'île du Prince Édouard!
Quero recordar estar turma como a mais inteligente, a mais imaginativa, e com os alunos mais empenhados da Ilha do Príncipe Eduardo.
Hélas, les qualités de malice et d'humour dont vous faites preuve sont noyées dans un bourbier d'erreurs grammaticales, d'orthographe créative et, me semble-t-il, de taches de saucisses.
Infelizmente, sejam quais foram as qualidades do seu trabalho, estão obscurecidas por uma gramática defeituosa, erros e... nódoas de salsicha.
On pourrait avoir une influence positive et créative sur ces enfants.
Tenho a certeza de que seriamos uma influência positiva e criativa para eles.
J'ai eu une percée créative.
Abriram-me uma porta hoje, estou cheio de gás.
Laisse la stratégie créative aux frères Horne.
Deixa as ideias com os irmãos Horne.
Durant les trois années d'incarcération de mon client- - une sentence de 12 ans... pour homicide involontaire lors d'un braquage- - durant ses trois années de détention, Michael Bosworth, a participé avec succès à l'atelier... d'écriture créative John Hopkins.
Nos 3 anos desde o encarceramento do meu cliente... Uma sentença de doze anos por homicídio involuntário. Nos 3 anos desde o encarceramento de Michael Bosworth, ele completou o workshop de escrita criativa.
De plus, son travail, ses sculptures, ses coiffures, montrent que c'est une personne... très créative.
Além disso o trabalho dele, as esculturas, cortes de cabelo, etc., indicam que tem uma personalidade... altamente imaginativa.
C'est ma façon à moi d'être créative.
É o meu escape criativo. Uma das minhas paixões.
- Bien sûr. Vous êtes créative.
É uma pessoa criativa.
C'était une action créative, il suffit d'avoir l'esprit large.
Foi um acto criativo, é preciso ter espírito aberto.
Je dirais qu'il a une manière plutôt... limité et peu créative de voir la situation.
Que essa pessoa tem um modo... limitado de ver a situação.
Ils ne m'appelent pas Le cadavre de l'écriture créative pour rien.
Não me chamam de Cadáver de Escrita Criativa por nada!
M. Tooms a appris à exprimer ses émotions et à canaliser son énergie affective et créative dans des stratagèmes qu'il peut créer en lui-même.
Por isso, como podem ver, o Sr. Tooms aprendeu a articular os seus sentimentos e a investir a sua energia emocional e a sua energia criativa em... estratagemas que pode construir em si próprio.
tu es passionnée, tu es créative, belle et parfaite.
Tu és apaixonada... E criativa e linda... E perfeita.
Après, je deviendrai plus créative.
E depois disso, serei mais criativa.
Grâce à notre gestion créative et nos échappatoires, - nous ne payons que 3 $ par an.
Por acaso, com a nossa contabilidade criativa só pagamos três dólares por ano.
Tu es créative, tu es douée, et la chaîne Cuisine est là pour toi.
Tu tens talento, tu és criativa, E eles estão aqui para ver-te.
Si on ne me dit rien, je suis obligée d'être créative.
Bem, sabes... se ninguém me conta nada, tenho de ser criativa.
Je veux dire. Grace, je t'ai appellé parce que je pensais que tu étais talentueuse et créative.
Quer dizer, Grace, eu ligei-te porque pensei que fosses talentosa e criativa.
Je suis talentueuse et créative.
Eu sou talentosa e criativa.
D'un interprétatif à une créative : reste.
De um artista intérprete para um artista criativo, fique.
Elle a collé une télé dedans, parce que c'est une créative...
A Frenchy enfiou-lhe um televisor porque lá criatividade...
Articulation créative, mon vieux.
É uma articulação criativa, bom homem.
Articulation créative, vieux.
É uma articulação criativa, meu menino.
J'ai été créative avec la recette originale.
Fiz foi umas alterações criativas à receita.
je vais te dire, mec tu ne vas pas m'autoriser une simple pensée créative ici
Escuta, você não está me deixando pôr em prática a minha criatividade.
Votre utilisation créative du signe moins.
Seu uso criativo do sinal de menos.
Vous ne pensez pas d'une manière créative, c'est tout.
Não estás a pensar criativamente.
Acclamé aussi bien par le public que par la critique... il avait acquis un degré étonnant d'indépendance créative.
Enquanto realizador cujos filmes eram êxitos e elogiados pelos críticos tinha conquistado uma enorme independência criativa.
2001 reçut un prix de "l'Académie Nationale Catholique"... pour sa vision de la "rencontre créative de l'homme avec l'univers".
200 1 recebeu o Prémio Nacional Católico pela sua visão imaginativa... ... do encontro criativo do homem com o Universo.
Eh bien, vous connaissez tous Jackie... alors permettez-moi de vous présenter le nouveau membre de mon équipe créative... Kevin Gibbons.
Como já conhecem a Jackie passo a apresentar-lhes o mais novo elemento da equipa criativa, Kevin Gibbons.
Oui. Nous aimerions qu'il dirige l'équipe créative.
Queremos que chefie a equipa criativa.
Lundi, on commence un exercice d'écriture créative de deux semaines, mais on n'arrête pas de lire.
Segunda-feira começará um exercício de duas semanas de escrita criativa, mas isso não significa que paremos de ler.
Cette roue créative est devenue folle.
Este design criativo é de loucos.
- Tu adoptes une approche créative.
Parece que encontrou um método criativo.
Les clones ont une intelligence créative.
Os clones podem pensar em termos criativos.
Vous êtes très créative.
- Tem muita imaginação, Marisa.
Nous sommes une famille très créative.
Somos uma família muito criativa.
Elle était un peu trop créative au P.A.
Estava a ser demasiado criativa no P. A.
Vous êtes créative, sensible, débrouillarde.
És criativa, sensível, esperta.
Il va falloir être créative.
Para continuar, sê criativa.
Ma femme programme des logiciels. Très créative.
A minha mulher é uma programadora de software interactivo muito criativa.
REVUE CREATIVE
OPINIÃO CREATIVA
J'ai étudié la génétique créative.
Eu tenho experiência em...
J'essaie d'etre creative. Je sculpte un peu, je dessine, je cree des trucs.
Tento ser criativa... esculpir um pouco, desenhar, fazer coisas.
Le différend est que tu n'es pas créative.
A divergência é que tu não és criativa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]