English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Cómo

Cómo traduction Portugais

86 traduction parallèle
L'ami, comment on trouve cette vallée?
Cómo poderemos encontrar esse vale?
Attendez, je vous montre.
Agora lhes ensinaréi cómo se faz.
- Je veux rester avec Davey.
Quero ficar com David para ver cómo descarregam os cavalos.
Comment tu appelles ce truc que tu as là?
Escuta, cómo se chama a essa coisa?
Ils m'ont appris à me couvrir de neige... pour ne pas geler à mort dans les tempêtes.
e me ensinaram cómo proceder na neve para não ficar congelado no inverno.
Comment on fait? Ils m'ont appris à fabriquer un arc et des flèches.
e cómo fazer as melhores flechas.
Est-ce qu'ils t'ont appris à faire des bébés?
E te ensinaram cómo fazer amuletos?
Et comment je vais monter dans le chariot, idiot?
Cómo vou subir, idiota?
Pourquoi? - Eh bien.
Cómo fará?
- Il sait que je parle droit.
Me conhece ha anos. Cómo?
- Bonjour, Coleman.
- Afaste-se. Cómo estás, David?
Oui! Il a fait un genre de bluff.
Claro, cómo podería esquecer essa bobagem?
Soulevez la roue!
Cómo vai?
Retourner à cause d'un peu de boue?
Cómo? Eu voltar por causa de um pouco de lama?
Vous pourrez voir les Japonais attaquer
Poderá ver cómo atacam os japoneses.
¿ Mi marido os ha contado como nos conocimos?
Meu marido te falou cómo nos conhecemos?
- Comisario - ¿ Cómo está?
- Comissario. - Como vai?
Non mais regarde!
Olha só cómo ficou.
Comment se sent Dr Ryan?
Cómo está a Dra. Ryan?
Comment vas-tu Richard?
- Cómo está, Richard?
Comment te sens-tu?
Cómo te sentes?
- Comment sais-tu que...
- Cómo podes estar seguro de que...?
Mac, ¿ Cómo te ha ido?
Hei, Mac, como estás?
Comment cela marche-t-il?
Cómo funciona?
- ¿ Cómo está?
- Cómo está?
C'est juste que c'est un peu délicat.
a coisa é que... Cómo dizer?
Ramenez Phylis à la maison, elle prendra de mauvaises habitudes ici, vous connaissez les jeunes. Ils veulent tout essayer.
quando tudo terminar, leve Phyllis pra casa e se acostumara a fazer coisas raras, que já sabe cómo são, tem que provar tudo.
Comment vas-tu?
Jack! Cómo estás?
Et tes couilles? Elles font toujours mal?
Cómo estão tuas bolas, filho da puta?
- Reuby Tuesday, ¿ cómo estás?
- Reuby Tuesday, ¿ cómo estás?
- ¿ Cómo estás?
- ¿ Cómo estás?
- Cómo?
- Cómo?
Cómo esta mi tía tenchita, hmm?
- E como está a minha tia?
Cómo estas?
Como estás?
Cómo estás, les gars?
'Cómo estás', pessoal?
Moi vous aider?
Cómo posso ajudar?
Combien je t'ai admiré Umrao. La nuit dernière ce'Mujra'imagine, c'était comme si nous entendions la mélodie chanter!
Cómo posso adimirar-te Umrao o baile de ontem foi como um baile emocionante
Je lui disais la réalité.
Se nos amáremos a alguém então cómo viveremos sem dinheiro
Y nina y tu hija, ¿ cómo están?
E a Nina e a tua filha, como estão?
- Cómo se llama?
- "Como se llama?"
- Me llamo... - Cómo?
- "Me llamo..." - " Como?
Comment je fais pour décrocher ce boulot?
Cómo consigo este trabalho?
Personne ne savait vraiment comment aller sur la Lune.
Ninguem sabía cómo ir a luna, todo estava no papel.
Votre réaction en tant que Française?
Como mulher francesa cómo te sientes?
Columbia, comment ça s'est passé?
Columbia Houston, siga. Cómo saiu?
Dans la salle de contrôle, les autres astronautes cherchent un moyen de manœuvrer le vaisseau.
NO CONTROLE DA MISSÃO OUTROS ASTRONAUTAS DECIDIRAM CÓMO MANEJAR A NAVE AVARIADA.
Je voudrais secouer ceux qui n'y croient pas pour qu'ils changent d'avis!
Não séi cómo posso tomar a alguien que não me cre e sacudi-lo e mudar sua opinião.
- Comment?
- Cómo foi?
- Cómo estás, ami?
- Como estão, pessoal?
Qu'est-ce que ça donne?
Cambio. Cómo se ve?
- Hola. ¿ Cómo estás? - Hola.
- Hola, como estas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]