Translate.vc / Français → Portugais / Dame
Dame traduction Portugais
10,792 traduction parallèle
Si la dame veux que la hutte tiki aille au laboratoire, la hutte tiki va au laboratoire!
Se ela quer levar a Cabana Tiki para o laboratório, a Cabana Tiki vai para o laboratório.
Fais attention comme tu parles à la dame.
Vê lá como falas com a senhora.
Jolie dame.
Menina bonita.
Ça veut dire que vous n'avez rien à craindre, m'dame.
Significa que não tem nada a temer.
C'est là que vous vous trompez, vieille dame.
É aí que está errada... senhora.
Ne faites pas attendre la dame.
Não deixe a senhora à espera.
Oui, M'dame.
Sim, senhora.
Tu as l'air du sonneur des cloches de Notre Dame.
Pareces como se tocasses os sinos de Notre Dame.
- Euh... C'est du parfum. - Pour une dame.
É perfume para uma senhora mulher.
Ils ont essayé de le dire aux gens au sujet de la vieille dame dans la vieille maison à Shady Lane, mais personne ne les croyait
Elas tentaram contar às pessoas sobre a Bruxa da casa velha de Shady Lane, mas ninguém acreditou nelas.
Pas une putain de chose, petite vielle dame chérie.
Nada, minha senhora.
Tu continues et, euh, tu écris une lettre comme la dame a dit. - Cummings...
Prossiga e... escreva essa carta, como a senhora disse.
M'dame, vous n'avez aucun droit de devenir mesquine avec moi.
Senhora, não tem razão para ser mal-educada!
"M'dame"
"Senhora".
"M'dame"!
"Senhora"!
Voilà des flyers. Notre programme est dessus, et voilà un coupon pour un verre gratuit si vous êtes une dame, donc...
Têm aí os próximos espectáculos e têm um cupão para uma bebida grátis para as senhoras.
Dame Nature l'appelle si souvent qu'elle doit avoir son numéro en raccourci.
A Natureza chama-o tantas vezes que o deve ter em marcação rápida.
Je suis écraser à côté de cette grosse dame qui continu de me creuser le coude et cet énorme mec en sueur qui n'arrête pas de parler de son job.
Estou sentado entre uma gorda que não para de me bater no cotovelo e um tipo enorme suado que não para de falar no trabalho.
Tu es une méchante dame.
- És uma mulher muito má.
Dame Lola.
Lady Lola. Para que tantas decorações?
- une dame déjà mariée? - je n'ai rien décidé.
Mas flertar com a cunhada do Rei não é o comportamento mais diplomático.
Dame Kenna.
Vejo que sabe meu nome, agora.
La première dame et le traître.
A Primeira-Dama e o traidor.
Vous pouvez m'appelez Dame Justice.
Pode chamar-me de Justiça.
La dame de la ville La-la-li-la-la
A mulher dos gatos da cidade Trá, lá, lá, lá, lá
Ce ne serait que quelques jours où nous pourrions apprendre à mieux nous connaître. Avec votre permission, puisqu elle est votre dame de compagnie.
Seria somente alguns dias, um feriado, onde podemos nos conhecer melhor.
Je vais trouver un travail comme dame de compagnie.
Acharei trabalho como dama de companhia.
Ma Dame.
- Milady.
Je suis une dame de haute naissance.
Bebendo uma caneca de cerveja barata.
Ce n'est pas un appel social, jeune dame.
Isto não é um encontro social.
Ne fais pas cette erreur avec notre amitié, jeune dame, d'accord?
Não confundas isto com amizade, minha menina.
La Première dame?
A Primeira-Dama?
Servez-moi un Moscow Mule et deux verres de ce que boit la dame.
Traz-me um Moscow Mule e dois daquilo que a senhora está a beber.
- Le sac de la dame est ouvert et à portée de main, donc elle peut mettre tous les produits qu'elle veut.
A mala da senhora está aberta e mesmo a jeito. Ela pode lá pôr dentro o que quiser.
Je veux dire cette folle dame... ne sera pas morte en vain.
Aquela va... mulher... não morrerá por nada.
Non, m'dame. Oh, bien sur que tu veux.
- Claro que querem.
Savez-vous le combat ardu que ce sera pour Mellie de passer de Première Dame à présidente?
Sabes como vai ser difícil para a Mellie passar de primeira-dama a Presidente?
Oui m'dame.
Sim, senhora.
C'était cette dame de la société de location?
Foi aquela mulher da firma de alugueres, não foi?
Oui, m'dame. Merci.
- Estou obrigado.
Dis bonjour à la dame, David.
Diz olá à senhora, Dafydd.
Bonjour, la dame.
Olá senhora.
Bon, vous avez entendu la dame.
Muito bem, ouviram a senhora.
Et qui est cette charmante dame? Votre secrétaire?
E quem é a bela moça, a sua secretária?
Bonsoir. Je pense que cette dame souhaite vous parler.
Olá, creio que a senhora quer falar consigo.
La dame doit se sentir accueillie ici.
Deixa uma mulher sentir-se bem-vinda aqui.
Merci, m'dame.
Obrigado.
Je le prends, m'dame.
Agora sete.
Oui M'dame.
Sim, mea culpa.
Dame Kenna, tout ce que j'espérais était une, plaisante compagnie pour me montrer le château.
Lady Kenna, só queria uma companhia para mostrar-me o castelo.
Dame Kenna.
Lady Kenna.