English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Daya

Daya traduction Portugais

79 traduction parallèle
Eike. Prends bien soin de Xath et Daya!
Eike, toma conta de Xath e de Daya!
Je ne veux pas ta mère, Daya.
Não quero a tua mãe, Daya.
Daya a besoin de quelque chose?
E a Daya, precisa de alguma coisa?
Daya. Daya!
Daya!
Daya, j'ai fais des erreurs, ok?
Daya, fiz asneiras, está bem?
Yo, Daya sait que t'es un cyborg?
Pá, a Daya sabe que és um cyborg?
Et puis on m'a dit qu'un gardien de prison se tapait ma Daya, papo.
E então soube que era um guarda da prisão que andava dormir com a minha Daya, "papo".
Daya, écoute, je commence vraiment à flipper un peu.
Daya. Estou a começar a passar-me.
Démoli, Daya.
De caixão à cova.
Daya, c'était un mauvais plan.
Daya, foi um mau plano.
Daya doit dire à son petit ami de se calmer.
A Daya tem de dizer ao namorado para ter calma.
Écoute, s'il t'a fait du mal...
Daya, se ele te magoou...
Daya.
Daya.
C'est plutôt Daya qui a des histoires avec sa merde.
Não. A Daya é que está cheia de merda.
- Daya a enfin fait caca!
- Finalmente, a Daya cagou! - Dos grandes.
Écoute, Daya.
Ouve, Daya.
Écoute, on est très heureuses que Daya et toi passiez de si beaux moments en secret.
Estamos tão felizes por você e a Daya se divertirem tanto nos vossos momentos secretos e especiais.
Daya... Daya, ne t'inquiète pas pour ce genre de chose.
Daya, não precisas de te preocupar com essas coisas.
Daya, tu ne peux pas faire ça.
Daya, não podes fazer isso.
Daya, on en a déjà parlé.
Daya, já falámos sobre isto.
Je ne peux pas faire entrer de pilules, Daya. Navré.
Não posso trazer-te essa medicação, Daya, lamento.
- Daya, je...
- Daya, eu...
Daya, tu sais qu'il mérite d'être condamné pour quelque chose.
Daya, sabes que ele merece ir para a prisão.
Bordel, Daya, qu'attends-tu de moi?
Que raio queres de mim, Daya?
Daya, je serais incarcéré.
Daya, eu iria para a prisão.
Daya, je... je ne peux pas le dire.
Daya, eu... Não posso contar a ninguém.
Daya...
Daya...
Daya, je suis un homme qui a un avenir.
Daya, estou a evoluir.
- Le bébé de Daya est de moi.
- O bebé da Daya é meu.
Je veux rester avec Daya.
Quero ficar com a Daya.
Ensuite, y avait pas de soucis jusqu'à ce que mini-Daya se cache sous ce lit pour faire comme sa mère.
Segundo, não houve problemas até a irmã da Daya vir cá a semana passada para seguir os passos da família.
Il s'occupe très bien de mes bébés et il en fera autant pour Daya.
Toma muito bem conta dos meus filhos e fará o mesmo pela Daya.
Daya, il te reste 37 mois à tirer.
Daya, faltam-te cumprir 37 meses da tua sentença.
Daya et moi sommes heureux.
Eu e a Daya somos felizes, percebes?
Daya et Aleida vont bien?
A Daya e a Aleida estão bem?
Et... j'ai demandé Daya en mariage.
E... pedi a Daya em casamento.
Mon histoire préférée de Daya.
É a minha história favorita da Daya.
Aleida était bourrée, elle est tombée et a glissé sur le gâteau d'anniversaire. Les bougies ont mis le feu à sa robe... mais il faut écouter Daya la raconter.
A Aleida embebedou-se, tropeçou, caiu em cima do bolo de anos e as velas incendiaram o vestido dela, mas tens de ouvir a forma como a Daya a conta.
C'était le berceau de Daya et de tous les autres gamins.
Aquele era o berço da Daya e das outras pestes também.
Sérieux, Daya.
- O quê? - Daya, vá lá.
Daya, cet enfoiré s'est enfui en boitillant dans le soleil couchant.
Daya, aquele cabrão fugiu a coxear em direção ao horizonte.
Daya, on l'emmerde, ce glandu.
Daya, manda foder aquele gajo.
Je vous aime, ta mère et toi, mais c'est galère, la vie à l'extérieur.
Daya, adoro-te e à tua mãe, mas a vida real é mesmo difícil, percebes?
C'est sûrement vrai, Daya.
E provavelmente amava-te, Daya.
Je suis désolé, Daya.
Lamento muito, Daya.
Arrête d'être une conne égoïste et prends une décision, car si tu hésites toujours quand le bébé sortira, tu le garderas.
Daya, para de ser uma cabra egoísta e pensa a sério nisto, porque, se ainda estiveres indecisa quando ela nascer, vais ficar com ela.
Daya, bien sûr que je vous écrirai.
Daya, claro que te vou escrever.
Occupe-toi du bébé de Daya!
Cuida do bebé da Daya!
- Daya, s'il te plaît!
- Daya, por favor!
Daya?
Daya?
Daya!
Daya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]