English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Decisions

Decisions traduction Portugais

3,076 traduction parallèle
Tu penses être le seul à prendre des mauvaises décisions?
- Só sei que não sou a menina perfeita.
Mes meurtres étaient des décisions de champs de bataille, ok?
- Foram no campo de batalha.
Plus de mauvaises décisions.
Não voltamos a tomar más decisões.
- Et il prend des anti décisions.
Por isso, toma anti-decisões.
Le sport ce sont des décisions en une fraction de seconde.
O Desporto é decidir numa fracção de segundo.
Ma tante ne prenait pas de bonnes décisions. Elle perdait la tête.
Não tomava boas decisões, estava a perder lucidez.
Ouais, si on dirigeait l'hôpital, on pourrait prendre des décisions basées sur notre expérience. Tu ne...
Podíamos fazer uma política baseada na experiência.
A chaque fois que j'ai pété un plomb, j'ai pris de mauvaises décisions.
Na verdade, sempre que abuso, tomo más decisões.
Nos enfants prennent leurs propres décisions, Marco.
Os nossos filhos tomam as próprias decisões.
Malgré son bref mandat, la juge Thornton était considérée par beaucoup comme une juste juriste qui était souvent un vote crucial dans beaucoup de décisions controversées.
Apesar do seu breve período, a juíza Thornton foi considerada por muitos uma jurista justa que frequentemente tinha um voto crucial em muitas decisões controversas.
J'influe sur les décisions.
Tenho influência nas decisões.
Je ne prends pas les décisions.
Se alguém agravou as coisas, esse alguém fomos nós. - Não sou eu que tomo as decisões.
Tant que votre sujet fait ses propres choix, Il n'y a pas de mauvaises décisions.
Desde que ela faça as próprias escolhas, não existe decisão errada.
Mais, par dessus tout, je sais que tu veux prendre les bonnes décisions pour Kira.
Mas, acima de tudo sei que queres fazer a escolha certa, pela Kira.
Oui, chacune prend ses propres décisions, mais je ne ferais confiance à personne.
Tomamos as nossas próprias decisões, mas não confio em ninguém. Katja Obinger.
Ce n'est plus à toi de prendre les décisions Roderick.
Tu já não tomas decisões, Roderick.
Tu ne prends plus de décisions, Roderick.
Tu já não tomas decisões, Roderick.
Donc, tu penses que grâce à l'une de tes décisions ou tu fais toujours ce que tu veux?
Costumas pensar em alguma das tuas decisões, ou fazes sempre o que te apetece?
C'est comme quand on prend des décisions impulsives, et tout ce que nous finissons par faire est blesser les autres personnes.
Tomamos decisões impulsivas, e tudo o que acabamos por fazer é magoar outras pessoas.
Je suis le chien de garde, le méchant flic, Je suis le dragon qui est libéré. Je devrais aller aux réunions et prendre les appels et l'aider à prendre des décisions.
Sou o cão de guarda, o polícia mau, sou o dragão que é solto, faço reuniões e chamadas, e ajudo-o a tomar decisões.
Tu m'as dit de ne jamais prendre de décisions irréfléchies. et ensuite tu fais ca.
Disseste-me para nunca tomar decisões precipitadas e fazes isto?
Je sais c'est juste... Après tout ce qui s'est passé, ça craint qu'un avocat prenne des décisions sur ta vie.
Eu sei, é só que... depois de todo o drama, é uma seca ter um advogado a decidir onde tu irás morar.
J'envisage de vous désigner comme tutrice ce qui vous donne les droits légaux afin de prendre des décisions pour ces enfants.
Estou a considerar dar-lhe a si a guarda, o que lhe dava o direito legal de tomar as decisões sobre estas crianças.
Tu prends de bonnes décisions pour un accro.
Ajustaste-te bem para um viciado.
Shay, tu ne devrais pas prendre de décisions en ce moment.
Shay, não precisas de tomar nenhuma decisão agora.
J'ai pris les décisions que je croyais en mon cœur d'avoir raison.
Tomei as decisões que acreditava serem as certas.
Certains des plus grands hommes sont façonnés par les décisions difficiles qu'ils ont dû prendre.
Alguns dos maiores homens são moldados pelas difíceis decisões que eles têm de tomar.
Je suis confronté à des décisions difficiles.
Sou confrontado com algumas difíceis decisões.
Cela autorise votre frère à prendre des décisions pour toi concernant tes finances.
Autoriza o teu irmão a tomar decisões financeiras por ti.
Je suis désolée... les décisions sont définitives. Je ne vais pas le ramener.
Desculpa, mas as decisões são definitivas.
J'ai pris de mauvaises décisions dans ma jeunesse, donc je viens juste d'arriver à la fac.
Na minha juventude, tomei péssimas decisões e só agora ingressei na universidade.
Ray... toutes vos demandes en appel, les décisions finales, elles étaient aléatoires.
Ray... Todos os seus apelos... a decisão final, já terminaram.
J'ai été écarté de toutes les décisions que vous prenez.
Fui dispensado das decisões que fizeram.
Décisions sont comme les pierres d'un édifice.
As decisões são como blocos.
Nous les informerons de nos décisions quand nous les prendrons.
Vamos contar as nossas decisões quando as fizermos.
Et tes décisions sont autant faillibles que les nôtres.
Estás viva! E as tuas decisões são tão falíveis, como as de qualquer um de nós!
- Non, je remarque simplement que votre manque de self-control peut vous amener à prendre de très mauvaises décisions.
Digo apenas que a falta de autocontrolo a faz tomar decisões péssimas.
Votre jugement est dégradé, vous prenez des décisions impulsives et dures.
O julgamento fica prejudicado, toma decisões imprudentes.
On ne peut pas se tenir responsable des conséquences de ces décisions.
Não podemos ser responsáveis pelas consequências das decisões dele.
Prenez les bonnes décisions et ne me donnez plus toute la paperasse, ok? - J'ai entendu.
Tome boas decisões e não me arranje mais papelada, está bem?
C'est la meilleure décisions que tu aies prise depuis longtemps.
Sim. É a melhor decisão que toma em muito tempo.
Nous aimerions savoir si nous prenons les bonnes décisions, n'est-ce pas, Papa?
Mas, seria bom a sua opinião se estamos a fazer as coisas certas. Não é?
Ses décisions m'ont laissé vulnérable à Malcolm et je n'avais pas le choix.
As suas decisões deixaram-me vulnerável ao Malcolm, e eu não tive escolha.
Laurel prend ses propres décisions.
Laurel faz as suas próprias decisões.
Et je suis fière de Ben et de ses décisions.
E estou orgulhosa do Ben e das decisões que ele tomou.
Je prends des décisions qui affectent des centaines chaque jour, des milliers.
Tomo decisões que afectam centenas todos os dias, milhares.
Voyageant toute seule, prenant des décisions sur un coup de tête, prenant le risque que les choses aillent mieux dans un endroit nouveau.
A viajar sozinha. A tomar decisões no calor do momento. A assumir o risco de que as coisas se resolvem.
Je prends les décisions.
Sou eu quem decide.
Il est parfaitement capable de prendre des décisions intelligentes.
Ainda é demasiado cedo, e o meu pai não é nenhum peluche.
Evan a pris ses propres décisions.
Não, o Evan fez as suas decisões.
Tu vas devoir prendre des décisions difficiles.
Tens que tomar decisões difíceis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]