English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Dem

Dem traduction Portugais

119 traduction parallèle
Avant les relations entre les gens étaient si délicates... Ouais... Avant il y avait de l'ordre.
Antes, havia or-r-r-dem...
On se joint à vous?
Importam-se que nos juntemos a vocês? Dem um jeito, aí atrás.
Gehen wir mit dem Schiessgewehr!
Gehen wir mit dem Schießgewehr!
# Déconnectez os dem Dem os secs #
Desconectem esses ossos Esses ossos secos
# Os Dem, Dem Os va se promener #
Esses ossos, esses ossos vão andar por aí
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, pour es gehe eine Freunde sind là dans la appelsauce, ou in der Flugplatz.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, para es gehe eine Freunde sind ali no appelsuss, ou in der Flugplatz.
- "Dem bones, dem bones..."
- "Dem bones, dem bones, dem..."
Du coup, j'ai filé ma dem'.
Por isso despedi-me.
Je file ma dém.
Vou demitir-me.
Et maintenant, une récompense pour être restés tard Je vous demande d'accueillir Andy Kaufman, de "Taxi"
E agora, senhoras e senhores, uma prenda por terem ficado até tão tarde, dem as boas vindas, vindo do Taxi, o Sr. Andy Kaufman!
Et ce qui est vraiment génial, c'est qu'il lutte contre les dém...
E a parte mesmo fixe é que ele pode fazer isso ao dem...
Je viens dem apercevoir que je n'ai pas de lait.
Percebi agora que não tenho leite.
Le Président ne va pas clore un petit-déjeuner bipartisan... avec les républicains à un endroit et les démocrates à un autre.
O Presidente não quererá terminar um pequeno-almoço bipartidário com os republicanos a falar de um sítio e os dem...
Le m ¡ eux pour vous... c'est de fa ¡ re dem ¡ - tour.
O que você tem de fazer é voltar para onde veio.
Encore une dem ¡ - heure.
Falta meia hora para o pontapé de saída.
Une IEM a été tirée avant qu'on soit en position.
Activou o DEM antes que estivéssemos nas nossas posições.
On fore le plus loin possible et on fait sauter l'IEM.
Nós vamos primeiro, descemos o mais possível e lançamos uma DEM.
Et si j'avais fait sauter l'IEM?
Imagina que fui eu quem accionou a DEM?
C'est lui qui a lancé l'IEM.
A DEM foi obra dele!
- C'est risqué.
É demasiado perigoso. Porque se ele os tiver morto, controlará outra DEM. Porquê?
Elles ignorent qu'on n'a pas d'IEM. Elles attaqueront par vagues.
Não sabendo que não temos uma DEM, vão atacar por vagas.
Leur IEM peut pulvériser les Sentinelles.
A DEM deles pode neutralizar todos estes Sentinelas.
S'ils tirent, on perd le quai.
Se lançarmos uma DEM aqui, perdemos o hangar.
Charge l'IEM.
Carreguem a DEM!
L'IEM a détruit tous les équipements et les APU.
A vossa DEM destruiu quase todo o nosso hardware e todos os APUs.
Les Américains ne pigent rien à leur culture.
Às vezes os americanos não enten - dem patavina da própria cultura.
Va pour dem...
Óptimo.
Bénédiction sur vignoble. Merci pour l'invitation. Mais nous une messe tôt dem...
Eu abençoo a sua união, obrigado por nos convidar nós temos algo urgente para fazer
Parce que, tu sais, Arzt a dit que s'ils ne partent pas dem...
- O Dr. Arzt disse que, se não fossem...
On pourrait revenir dem...
Podíamos voltar amanhã...
Pendant qu'on se battait contre les Tchetniks, il vendait du café 150 DEM le kilo.
Enquanto nós combatíamos os Chetniks, ele vendia café a 150 marcos alemães o quilo.
Je ne me dem...
Não estou...
Pourquoi il a filé sa dém?
- Por que é que o Joe se demitiu? - Espera um segundo.
Pourquoi Joe a filé sa dém?
- Por que é que o agente Joe se demitiu?
J'encaisse tes journées interminables, ton obsession d'être promu associé et voilà que tu annonces que tu as filé ta dem pour bosser avec un républicain.
Depois de aguentar os teus serões, a tua obsessão por seres sócio, anuncias jovialmente que vais demitir-te para trabalhar para um republicano.
Soit vous me donnez un nom à cette heure-ci dem...
Ou arranjas-me um nome por esta altura...
Dem-do.
- "M-O-H".
Hey, ça s'est bien vidé la-bas, donc je me dem- -
Hey, está bastante calma lá dentro, por isso ia...
Dors, dors, forme humaine. Réveille-toi, démon.
" Vá, homem, transforma-te, erga-se o dem...
On parlera du futur quand tu rentreras. Dem, viens voir.
Logo falamos do futuro quando chegares a casa.
Il faut que je te montre ça.
Dem, anda cá. Tens de ver isto.
Dem a trouvé l'agent des douanes du Nazi.
O Dem encontrou o agente da alfândega do teu nazi.
Écoutez, je me dem...
Ouça, eu estava...
Et je file ma dém'à ces tarés!
Mando isto para o diabo.
Ecoutez là on nage en plein malentendu, il y a un petit problème c'est que non je suis l'oncle de enfin je suis le dem... Mais putain, mais bordel! Mais bien sûr que c'est une erreur!
Mas porra, é claro que é um erro!
Elles évitent l'IEM.
- Estão para lá do alcance do DEM!
Lançons l'IEM.
Temos de lançar a DEM agora!
ma dém!
Demito-me!
Il a filé sa dém. On le joue aux dés.
- Vá lá, troco isto por uma bebida.
Je filerais bien ma dém, mais il a épousé ma sœur.
Eu quero desistir, mas o que posso fazer? Ele é casado com a minha irmã.
Ich fliegen mit dem... drei-vier-neun nach Paris heute, ja. Chacun une dans son sac.
Cada um pode levar uma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]