Translate.vc / Français → Portugais / Dernière
Dernière traduction Portugais
47,075 traduction parallèle
Boyce Fox, par exemple, a reçu 80 000 visites la semaine dernière.
Por exemplo, o Boyce Fox, teve na semana passada, 80 mil visualizações.
La dernière fois qu'on est venus ici, j'étais sur ton épaule.
Na última vez que estivemos aqui, carregaste-me sob o ombro.
Karen, ma dernière, ça a été compliqué.
Karen, a mais recente.
Dernière chance de régler ça avant que ça coûte trop cher.
Última hipótese antes que isto comece a custar muito mais dinheiro.
Tu es la dernière à l'avoir regardé.
Tu foste a última pessoa a vê-lo.
M. Pollard, quand avez-vous vu Mary la dernière fois?
Sr. Pollard quando foi a última vez que viu a Mary?
Il y a quelque chose, ça m'est parvenu la nuit dernière.
Tenho considerado isto. Lembrei-me disto na outra noite.
Ludendorff a été vu pour la dernière fois en Belgique.
O Ludendorff foi visto pela última vez na Bélgica.
Monsieur, c'est notre dernière chance. Notre toute dernière chance de savoir où se trouve le gaz et d'apprendre comment Ludendorff a prévu de le répandre.
Senhor, esta é a nossa última oportunidade... a nossa última oportunidade de descobrir onde o gás está... e para saber quanto é que Ludendorff planeia usar.
Tu crois que je suis né de la dernière pluie?
Deves achar que nasci ontem.
La dernière fois que j'ai vu mon fils... C'était derrière une verre pare-balles.
A primeira vez que vi o meu filho, foi atrás de um vidro à prova de bala.
C'est la dernière personne à qui il faut emprunter de l'argent.
Todos sabem, ele é a última pessoa a quem se deve pedir dinheiro emprestado.
C'est aussi la dernière personne qu'on a envie de voir en bikini.
Ele também é a última pessoa que se deve ver numa praia, de biquíni.
Je vais vous laisser une dernière chance de vous comporter comme un sujet loyal de Sa Majesté et de la couronne d'Angleterre.
Vou-vos dar uma última oportunidade para vos comportardes como um fiel súbdito de Sua Majestade e da legítima coroa de Inglaterra.
Quand le pouce de bougie sera brûlé, la dernière enchère gagne.
Quando for queimado uma polegada, a última oferta ganha.
J'ai fait un rêve la nuit dernière.
Eu tive um sonho ontem à noite.
Si Monsieur reste manger les œufs que je lui ai fait bouillir... il entendra mon aventure de la nuit dernière.
Se ele tivesse ficado para comer os ovos que lhe cozi... teria ouvido a minha história de ontem à noite.
Vous voyez, Miss Bow, il y a eu un cambriolage la nuit dernière.
Sabeis, Senhora Bow, ontem à noite houve um assalto.
Quand ma mère a-t-elle été dans cette chambre la dernière fois?
Quando foi a última vez que a minha mãe esteve neste quarto?
Kriscol, as-tu installé un nouveau reservoir de propane? pour Jenkins la semaine dernière?
Ora, Kriscol, você instalou uma botija de gás nova para o Jenkins, na semana passada?
J'ai vu Billy en rêve la nuit dernière. et il saignait du nez et de la bouche,
Vi o Billy no meu sonho a noite passada, e ele sangrava do nariz e da boca.
Elle est la dernière personne à avoir vu Billy, et putain je ne supporte pas d'être dans la même piece qu'elle.
Ela foi a última pessoa a ver o Billy, e eu não aguento estar na mesma sala que ela.
Puisque apparement elle est la dernière à avoir vu Billy, mais je pense que Chuck est fou à lier, on ne peut pas compter sûr lui.
Supostamente, foi a última a ver o Billy, mas eu acho que o Chuck é doente mental, por isso não podemos confiar nele.
Chuck t'a dit que Tina était la dernière personne à voir Billy?
O Chuck disse-te que a Tina foi a última pessoa a ver o Billy?
Tu savais que Chuck à piquer le pick-up de Billy la semaine dernière?
Sabes que o Chuck roubou a camionete do Billy a semana passada?
Chuck m'a dit que tu serais la dernière personne à avoir vu Billy.
O Chuck disse-me que talvez possas ter sido a última pessoa a ver o Billy.
Elle était supposé se montrer la nuit dernière.
Era suposto ela vir na noite passada.
Willy était la première personne que Glen voyait au réveil, la dernière qu'il voyait au coucher.
O Willy era a primeira pessoa que o Glen via todas as manhãs e a última que ele via todas as noites.
La nuit dernière.
Já está escrita. Fi-lo ontem à noite.
La semaine dernière, nous avons lancé six assauts aériens dans des territoires jusque-là inaccessibles.
Na última semana, fizemos seis ataques aéreos a territórios anteriormente recusados.
J'ai passé la semaine dernière à parler à des cadres intermédiaires.
Passei a última semana a falar com tipos a quem eu chamaria de gestão intermédia.
♪ Ce fut la dernière fois que j'eus du travail ♪
Essa foi a última vez Que trabalhei
Dernière question.
Uma pergunta.
Je vous ai vue à Carson, la semaine dernière.
Vi-a no Carson, na semana passada.
C'est un souvenir de ma première et dernière femme, Rajo.
Devemos alcançar a liberdade, seja quando for. Correto.
Elle est la dernière preuve que tout ça est bien arrivé et je crois que tu as peur que si tu la perds, tu auras officiellement tout perdu.
Ela é a última prova de que aquilo aconteceu e temes que, se a perderes, percas oficialmente tudo.
C'est la dernière fois que j'ai vraiment lâché prise.
Acho que foi a última vez que me deixei ir em queda livre.
La dernière fois qu'on a fait pizza et zoo, tu m'as annoncé qu'on déménageait.
A última vez que comemos piza e fomos ao zoo, disseste-me que vínhamos para Monterey.
L'année dernière, on a dérapé.
O que aconteceu há um ano foi um acidente.
Mais ça a permis un cerceuil ouvert. Tu peux regarder une dernière fois son joli minois.
Tudo para poderes ter um funeral de caixão aberto e olhares para a cara dela.
Certains croient pouvoir développer la dernière image sur la rétine... comme une photographie.
Alguns acreditam que podemos gerar uma última imagem vista nas suas retinas. Como uma fotografia.
La mort est d'habitude la dernière ennemie.
A morte costuma ser o último inimigo.
T'arrives à la dernière minute.
Demoraste muito.
Vous étiez censé être la dernière personne à qui je parlerais.
Devias ter sido a última pessoa com quem falei.
Dernière question.
Última pergunta.
Cette chambre d'hôpital n'existe plus, donc on peut supprimer tous les Phillips de la dernière décennie.
O quarto já não existe, então podemos eliminar os Phillips da última década.
Donc, vous avez vu Pat pour la dernière fois quand il a rendu visite à votre père à l'hôpital?
Então, a última vez que viu o Pat foi quando ele visitou o pai no hospital?
Mais étant un athlète, je l'ai baisée pendant 43 minutes non-stop. Et la dernière fois qu'elle a joui, elle s'est évanouie.
Mas sendo eu um atleta, fodo a Marilyn durante 43 minutos sem parar e da última vez que ela se veio, desmaiou.
La dernière fois que j'ai regardé, Bang Brothers n'avaient pas d'installations.
Da última vez que vi, o Bang Brothers não era muito elaborado.
La dernière guerre a tout pris à mon peuple.
A última guerra roubou tudo do meu povo.
Je t'ai écouté la dernière fois.
Isso foi o que fiz da última vez.