English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Distance

Distance traduction Portugais

5,076 traduction parallèle
- La distance entre les marques de boules sont réduites par 0.25 cm à chaque tour.
Deveria? A distância entre as marcas da bola são reduzidas alguns milímetros a cada volta.
J'ai tenu les autres à distance,
Eu fiz os outros pararem.
Cette chose peut être déclenchée à distance.
Esta coisa pode ser detonada remotamente.
Cela suppose qu'elle peut le tenir à distance jusqu'à ce que nous arrivions.
Supondo que ela possa segurá-lo até à nossa chegada.
Je doute que quiconque ait scientifiquement mesuré la distance.
Embora duvide que tenham... medido cientificamente a distância.
- Ouais? À quelle distance de la planète Miller devons-nous... Orbiter pour éviter la distorsion temporelle?
A que distância do planeta Miller teremos de estar para evitar o desfasamento temporal?
3 mètres de distance.
A 3 metros.
Les commandes à distance du Lander son détruites, Donc nous allons devoir le piloter manuellement.
As conexões dos módulos estão destruídas, vamos ter de controlar tudo manualmente.
Que les vaisseaux restent à distance.
Todos os navios devem manter a distância atual para o alvo.
Cette distance, à ton âge?
isto tudo na tua idade?
Alors, on a parcouru quelle distance?
Quanto achas que já fizemos?
- Si on se lève tôt et qu'on marche vite, - on mettra une bonne distance entre nous.
Nós saimos cedo e caminhamos rápido podemos colocar alguma distância entre nós
- À quelle distance elle est?
E onde está ela?
Et quelle distance ce serait?
Quão longe seria isso?
Lancement à distance amorcé.
Lançamento remoto iniciado.
LANCEMENT A DISTANCE AMORCÉ
LANÇAMENTO REMOTO INICIADO
De plus, a-t-on mis assez de distance entre nous et les Rees?
Temos que nos afastar dos índios.
- À quelle distance d'ici?
- A que distância daqui?
- À quelle distance d'ici?
- A que distância?
Le point W frappe la cartouche en face... qui, par l'impact, s'enflamme... ainsi que l'amorce qui est placée à faible distance.
As pontas ( W ) batem nos cartuchos em frente, percutindo os fulminantes dos cartuchos com o impacto, iniciando os detonadores ( Y ), colocados a pouca distância.
Face à un animal dangereux, on doit faire du bruit pour le garder à distance.
O quê? Quando encontras uma criatura hostil, garante que te afirmas para manter o animal longe.
Depuis un orphelinat d'Hell's Kitchen jusqu'à une carrière de boxeur professionnel au Madison Square Garden la distance n'est que de quelques rues...
De um orfanato na Hell's Kitchen para uma carreira profissional de luta em Madison Square Garden é uma distância de alguns blocos...
prend de la distance pour pouvoir bouger la tête.
Arranja distância, para que possas mexer a cabeça.
Garde la distance, garde la distance.
Mantém a distância, mantém a distância.
Reste à distance.
Mantém a distância.
Doucement. Restez à distance.
Aproximem-se devagar, mantenham uma distância segura.
Le protocole de Vincent désactive à distance.
O Vincent instalou um protocolo para desactivar os droides à distância.
À quelle distance se trouve le mont Trident?
Sabes se a Montanha Garradente é muito longe?
Distance oblique : 2,200 pieds.
Alcance inclinado a 22.000 pés.
Distance oblique... réglée.
Ângulo oblíquo configurado.
000 kilomètres de distance. 13 000 kilomètres de distance.
13 mil quilómetros de distância.
- On essaye de le stopper à distance.
- Vamos tentar pará-lo remotamente.
Distance temporelle, 60 s.
Distância temporal, 60s.
En votre qualité de Ministre, il y avait assez de distance entre nous pour que je puisse permettre une telle liberté.
Na qualidade de Ministro, havia a distãncia suficiente entre nós para que eu pudesse permitir-lhe essa liberdade.
Et ce lien pourrait être rompu par la distance et le temps mon coeur cesserai de battre et je mourrais.
E se esse elo fosse quebrado, quer pela distância ou pelo tempo, o meu coração deixaria de bater e eu morreria.
Il s'avère que c'est la distance d'un aller-retour pour San Pedro.
É a distância exacta de ir e vir a San Pedro.
CONTRÔLE À DISTANCE TÉLÉVERSEMENT DU VIRUS
ACESSO REMOTO CARREGAR VÍRUS
PILOTAGE À DISTANCE ACTIVÉ... à l'intérieur de son A.D.N.
PILOTO REMOTO ACTIVADO... encerrado no seu ADN.
Un outil d'accès à distance.
Uma ferramenta de acesso remoto.
J'ignore qui a écrit la deuxième partie, mais la première, le RAT, l'outil d'accès à distance que Daniels considère comme "simple"?
Não sei quem escreveu a segunda parte, mas a primeira, a RAT, a ferramenta de acesso remoto a que o Daniels chamou "simples e elegante"?
Courte distance. On ne le détecterait jamais.
De curto alcance, nunca o detectaríamos.
Non, ils nous donnent un accès à distance. On vérifie les données.
Não, eles dão-nos acesso remoto e nós corremo-lo.
Donahue - Puisque vous avez été contacté par un agent du FBI qui travaille avec des cyberspécialistes chinois, on s'inquiète de la sécurité de la connexion à distance de votre Veuve noire.
Como foi contactado por uma agente do FBI que trabalha com ciber-especialistas chineses, preocupa-nos a segurança dos seus acessos ao Black Widow.
Nous resterons à 30 mètres de distance, armes verrouillées et nous ne ferons aucun mouvement jusqu'à ce que vous ayez refermé la porte derrière vous.
Não nos aproximaremos até terem voltado a selar a porta atrás de vocês. Mais ninguém tem de morrer.
Je préfère garder un peu de distance avec les employés.
Não, quero manter a distância entre o poder e os empregados.
Il a couru quelle distance?
Há quanto tempo é que ele corre?
Conlan est nettement plus grand, et pourra, grâce à son jab, garder Creed à distance.
Conlan é bastante mais alto e crê que será fácil usar o seu jab para manter o jovem Creed à distância.
Exactement à 6.2 miles de distance.
Exactos 10 km.
A quelle distance en fait peux tu me lancer?
Até onde me conseguias atirar?
- 6 mètres de distance.
- A 6 metros.
Car il faut que ce soit fait ce soir, et à une certaine distance du palais.
E longe do palácio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]