English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Drinks

Drinks traduction Portugais

42 traduction parallèle
Prenons nos drinks au salon
Podemos tomar as nossas bebidas lá dentro?
Oui, on mange et on boit bien.
- As comidas e os drinks são bons.
On a pris deux verres... un bon steak saignant avec des piments verts...
Bem, tomamos uns drinks, um belo bife com chilis verdes.
Il devait penser : "Bon Dieu, Rodin, trois verres et je suis à poil!"
- Ele está pensando : "Meu Deus, Rodin, três drinks e estou nu!"
- Elle connaît la suite. Le jet pour Martha's Vineyard, villa, frigo plein, fleurs, places de théâtre coupe-files, drinks au Carlyle.
O jacto para Martha's Vineyard, a vivenda com flores e acepipes, lugares cativos para um espectáculo esgotado, bebidas no Carlyle.
- "Boit"?
- "Bebe" ( Drinks )?
A boire pour tout le monde.
Mais drinks para todos!
Elle m'a aussi offert plusieurs verres.
E também me pagou uns "drinks"
On dirait Ivana Trump après quelques verres.
Eu pareço a Ivana Trump depois de alguns drinks, querida.
Il n'y a rien qui aille avec ça?
Alguma coisa para acompanhar estes drinks?
- Oui. Il est bon pour deux verres à la réception.
Vale dois drinks no "Meet and Greet".
Il doit traîner des cachets d'oxyde d'azote si tu en veux.
Deve haver alguns drinks por aí, se quiser um.
En fait, je t'ai pas proposé... dans le frigo, il y a tout un tas de drinks... des boissons.
Há pouco esqueci-me de te oferecer... Tenho bebidas no frigorífico.
Steve aime en mettre dans ses drinks.
O Steve mistura-a com a bebida.
Un homme appelé Drinks Water a eu la même vision, il y a longtemps.
Um homem chamado Drinks Water teve a mesma visão há muito tempo.
Tu sais, je ne peux pas croire... Que tu décommandes de boire un verre avec mon frère! Wow!
Ainda não acredito que você não pode tomar alguns drinks com meu irmão.
Ouais, et pour boire un verre sur le mien!
E tomar drinks na minha casa.
Le copilote et moi avons bu quelques verres avant d'embarquer.
O co-piloto e eu tomamos alguns drinks antes de embarcar. Só uns dois.
C'était aussi une blague.
Fico muito mais engraçado depois de uns drinks. Isso também foi uma brincadeira.
Seulement parce qu'elle mettait trop de temps avec mes boissons.
Só porque ela estava se demorando com os meus drinks.
And when she drinks, against her lips I bob... and on her wither'd dewlap pours the ale.
Tropeço-lhe nos beiços... sem que o veja, e no regaço entorno-lhe a cerveja. "
Slam Bolt Energy Drinks?
As Bebidas Energéticas Slam Bolt?
Mais réussir mon année est plus important que de boire quelques verres avec les types de la fraternité.
Mas a minha nota é mais importante que alguns drinks com alguns amigos da fraternidade.
Mais qu'au lieu d'aller à Hawaï pour boire des cocktails, vous allez au lycée boire un petit peu de connaissance.
Só que ao invés de irem para o Havai e beber uns drinks, vocês vão para a escola, beber um pouco de conhecimento.
Les bières, c'était bien assez, et le taxi...
Já foi o suficiente ter pago uns drinks.
carlos tu devrais aller au bar et nous prendre quelque chose a boire.
Carlos, você deveria ir tomar alguns drinks.
Ça veut dire qu'on va boire un verre chaque fois qu'on rentre à la maison?
Ganharemos drinks toda vez que voltarmos?
Cafés, coktails, conversations.
Café, drinks, conversa.
Je me suis même commandé une boisson fruitée nommée foo-foo.
Até pedi um daqueles drinks cheios de água e misturas.
Allons à ce bar cubain qui sert d'étranges boissons au rhum.
Vamos até àquele bar cubano com os drinks esquisitos.
Super, on peut faire des boissons spéciales.
- Óptimo, podemos fazer bons drinks.
Veux-tu te joindre à nous pour quelques drinks?
Querem juntar-se a mim e aos meus amigos numas bebidas?
T'es là à me payer des verres alors que ta femme est de retour chez toi?
Está a pagar-me drinks, enquanto a sua mulher está em casa?
Parfois, après quelques verres...
Bem, às vezes, depois de alguns drinks...
J'avais un dîner dans le coin, et j'avais pris quelques verres donc je ne voulais pas conduire pour rentrer.
Jantei ali por perto, e tomei uns drinks, por isso não quis ir para casa.
Granger après 2 bières est très mauvais.
O Granger depois de 2 drinks é muito mau.
Des boissons aideront!
Drinks vai ajudar!
Ils ont besoin de plus de boissons là-bas.
Eles precisam de mais alguns drinks aqui.
Lors de cocktails et de dîners, le gratin du milieu cinématographique enchaînait les drinks, colportait les rumeurs, faisait affaire et échangeait des ragots.
Durante os coquetéis e jantares da nata do meio cinematográfico encadeavam-se bebidas, com trocas de rumores, acordos de negócios com novos mexericos.
Après avoir bu l'autre nuit...
Depois dos drinks daquela noite...
12 sambucas.
12 drinks, por favor camarada.
Je ne suis pas là pour les cocktails.
- Não vim aqui pelos drinks, T.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]