Translate.vc / Français → Portugais / Dún
Dún traduction Portugais
122 traduction parallèle
! Vous parlez d'dun plaisir!
Hoje, caso a minha filha.
Semement sur ordre dun magstrat.
Com permissão do magistrado.
Nous iaivsons tous parfle dun schéma que nous ne percevons pas.
Somos todos parte... - de um plano que não percebemos.
Dun...
Dun....
Avec ça, je peux toucher la bite dun oiseau-mouche.
Até acertava no pénis dum beija-tlor.
C'est ditticile pour vous, je sais. Mais peut-être est-ce le début dun nouveau chapitre de votre vie.
Percebo como deve estar a sofrer... mas talvez este seja o começo de uma nova vida.
Dernière évasion de Dehra Dun.
Última fuga de Dehra Dun. O Rolf Harrer...
Allumez la lumière, Ku-Dun.
Dá-me luz, Kundun.
Quand je suis avec vous, Ku-Dun.
Na tua presença, Kundun.
Mais depuis que j'ai suriné cette lopette de mytho, ma cote Dun et Broadstreet a explosé, putain.
Mas desde que acabei com aquele maricas no pátio, a minha posição subiu tanto como a "Dun Broadstreet".
En fait, c'est Dun et Bradstreet.
É "Dun Bradstreet".
e petites villes dun pays lointain nous vinmes, poursauver un monde embrasé.
Viemos de pequenas aldeias de uma terra distante, para salvar a nossa honra de um mundo em chamas.
ans de petites villes dun pays lointain nous dormons, etnous croyons en ce monde qu'on a vaincu pour vous.
Pelas pequenas aldeias de terra distante nos dormimos, e confiamos o mundo que ganhamos em vós.
Comme relaté dans le Reno Gazette dejuin 1983 : Ihistoire dun incendie, de leau qu'il fallut pour léteindre,
A edição da Gazeta do Reno de Junho de 1983 narra a história de um incêndio, da água que foi necessária para o apagar
et dun plongeur du nom de Delmer Darion.
e de um mergulhador, de seu nome Delmer Darion.
Comme relaté par le médecin-légiste, ilmourut dun infarctus entre le lac et larbre.
Segundo o médico-legista, Delmer morreu de um enfarte, algures entre o lago e a árvore.
Le narrateurpense humblement qu'ilne peuts'agir dun simple fait divers, ça ne peut être un accidentbanal.
Na minha modesta opinião de narrador, isto não é apenas "algo que aconteceu". Isto não pode ser "uma daquelas coisas".
On relate la pendaison de trois hommes, Ihistoire dun plongeur, et un suicide.
Há a notícia do enforcamento de três homens, e a de um mergulhador, e a de um suicídio.
Des Crébains du Pays de Dun!
Crebains da Dunlândia!
L'individu tchèque souffrirait dun traumatisme émotionnel dû à un père alcoolique.
O checo tem antecedentes de traumas físicos e emocionais, que lhe foram induzidos por um pai alcoólico.
- Salut.
- Como estás, Dun?
Je pense qu'ilme faut laide dun professionnel.
Céus, acho que preciso de ajuda profissional.
Les corps dun garde et dun appariteur ont été découverts...
Keith Lawson foi encontrado esfaqueado...
Le Coeur de Dun Huang.
O Coração de Dun Huang...
Il aurait voulu que je te le remette.
É o Coração de Dun Huang! Ele quereria que to trouxesse.
A une époque très dangereuse, les moines de Dun Huang cachèrent le Sharira.
Nunca época de grandes perigos, os monges de Dun Huang esconderam a Sharira.
Pour protéger ce trésor inestimable, ils le placèrent à Dun Huang, là où aucun homme ne pourrait l'atteindre.
Para proteger este tesouro colocaram-no em Dun Huang, onde nenhum vulgar ser humano lhe poderia chegar.
Papa, tu as passé ta vie à attendre le Coeur de Dun Huang.
Pai, toda a sua vida foi passada á espera do Coração de Dun Huang ;
J'ai trouvé le Coeur.
Encontrei eu o Coração de Dun Huang.
Nous arriverons à Dun Huang dans 45 minutes environ.
Aterraremos em Dun Huang dentro de cerca de 45 minutos.
- Attache ta ceinture. On part pour Dun Huang.
Aperta o cinto, nós vamos a Dun Huang.
Bienvenue à Dun Huang.
Bem-vindo a Dun Huang, patrão.
Tu dois aller dans la plaine du Wuyang et trouver l'arbre qui produit le Sang de Dun Huang.
Tens de ir à Planície Wu yang e encontrar a árvore que contém o Sangue de Dun Huang.
Le Coeur de Dun Huang n'est pas une légende farfelue. Et vous y avez un rôle à jouer.
Não acho que o Coração de Dun Huang seja apenas uma lenda, e o papel da tua família nisto tudo também não.
"Apporte le Coeur au Saint Homme et remplis ses veines du sang de Dun Huang".
leva o Coração ao Santo Homem e enche as suas veias com o Sangue de Dun Huang. "
- Me pandonnen. Le plus dun pani que j'ai donné à Sophie. Mais Sophie n'a jamais aimé la facîlité.
Desculpa. dei um desafio mais dificil a Sophie.... mas ela nunca gostou deles muito faceis.
T'es un vnai tynan. C'est tellement dun
És um tirano.... e é dificil teres uma cara seria.
Peut-être dun atelier de mécanique.
- Talvez um deles trabalhasse na oficina.
Le discours typique dun condamné à perpète.
É típico de quem apanha prisão perpétua sem liberdade condicional.
Jai fait un virement dun compte offshore...
Telefonei para uma conta offshore de manhã para...
Et contestez-vous que lexploitation dun enfant soit un délit?
E que tal a noção de que abusar duma criança é sempre um crime?
De lunettes de protection, dun masque...
Óculos. Máscara.
Les traces nous ont aidés. - Le camion a été vu près dun quai.
Viemos aqui, porque um sem-abrigo viu uma carrinha perto do cais.
Avez-vous participé à la mort dun policier?
Participou ontem num tiroteio envolvendo agentes policiais?
Désolé, mais jenquête sur la mort dun policier. Jai pas le temps pour vos conneries.
Desculpem, mas tenho de investigar um caso envolvendo agentes policiais, por isso, não tenho tempo para estas tretas.
Et ça venait dun marché secondaire.
E veio de um mercado secundário.
Mariés depuis moins dun an.
Casados há menos de um ano.
- Quil sagit dun meurtre.
Com o fundamento de isto ser uma investigação de homicídio.
Il sagit dun meurtre.
- E isto é uma investigação de homicídio.
- On passe dun zoo à lautre.
- Saio dum zoo para entrar noutro.
ça vient dun coup brutal.
Pancada violenta.