English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Portugais / Eduardo

Eduardo traduction Portugais

616 traduction parallèle
- Quel est son nom? - Eduardo Acuna.
- Como se chama ele?
C'est le patron.
- Eduardo Acuna. E o patrao.
Eduardo et Delfina sont en désaccord au sujet du trousseau de Julia. Du coup, Eduardo le choisira tout seul.
O Eduardo discordou da delfina sobre o enxoval da julia, e esta a escolher ele um.
Au revoir, Eduardo.
- De nada. Adeus, Eduardo.
Agrafe ma robe, Eduardo.
Apertas, Eduardo?
- Eduardo.
- Eduardo.
Eduardo, ce ne sont pas tes affaires.
Eduardo, nao te metas nisto.
Eduardo, je t'aurais prévenu.
Eduardo, estou a avisar-te.
- C'est toi, Eduardo?
- Es tu, Eduardo?
Je suis très fâchée contre ton fils, Maria... et contre ta fille Julia, Eduardo!
Estou muito zangada com o teu filho, Maria e com a tua filha julia, Eduardo!
Eduardo.
Eduardo.
- C'est ton tour, Eduardo.
- E a tua vez, Eduardo.
Eduardo, tu as entendu ça?
Eduardo, ouviste aquilo?
Normal, tu n'as pas épousé Eduardo.
Isso é por nao seres casada com o Eduardo.
M. Et Mme Eduardo Acuna vous invitent à fêter... leur 25e Anniversaire de mariage
Mr. e Mrs. Eduardo Acuna pedem o prazer da sua companhia no 25o Aniversario do seu casamento
- Fais quelque chose, Eduardo.
- Insiste para que fique.
J'insisterai pour qu'Eduardo ignore sa démission.
Vou insistir para que o Eduardo ignore a demissao dele.
Eduardo, je suis un homme jaloux.
Eduardo, sou ciumento!
- Je suis fou, Eduardo.
- Sou louco, Eduardo.
Eduardo, avouons tout.
Eduardo, temos de confessar.
Est-ce la vérité, Eduardo?
E verdade, Eduardo?
- Eduardo...
- Eduardo...
Le roi Édouard sur le trône C'est le règne suprême
O Rei Eduardo está no trono É a Era dos homens
Le flot de la Tamise a par trois fois ignoré le flux de la marée. Les vieux, ces chroniques vivantes, affirment qu'il en fut de même aux temps jadis, lorsque mourut Edouard.
O rio fluiu três vezes, sem mesmo baixar,... e o ancião, crônica do passado, disse que isso já aconteceu tempo atrás,... antes que o grande Rei Eduardo adoecera de morte.
- Il s'appelle Eduardo Padillia.
- Padillia. Eduardo Padillia.
Et à la dernière place, le roi Edouard Vll.
Na última posição, o rei Eduardo Vll.
Le coupe cigars du roi Edouard
A caixa de rapé Do Rei Eduardo
D'après une idée originale de EDWARD VII
Baseado numa ideia de EDUARDO VII
J'ai déjà entendu ce nom.
Eduardo Gambetti. O nome me soa familiar.
Traduit par Eduardo Gambetti
VERSÃO EM INGLÊS DE EDUARDO GAMBETTI
Au fond, mon année en Inde a été décevante.
De facto, Eduardo, o meu ano na Índia foi desapontador.
Eduardo Duarte.
Eduardo Duarte.
Ce n'est rien, mon père.
Tudo bem, Padre Eduardo.
Si M. McHugh vient, ce n'est pas pour aider à repeindre le thermomètre.
O Sr. McHugh não vem cá para ajudar o Padre Eduardo a pintar o termómetro.
Un état militariste jusqu'à l'élection récente du président Eduardo Casafranca.
Um estado militarista até à recente eleição do Presidente Eduardo Casafranca.
Edouard,
Eduardo.
J'ai reçu un colis d'Eduardo.
Recebi esta encomenda do Eduardo.
Est-ce que tu aurais reçu un courrier qui portaitl'écriture d'Eduardo?
Recebeste correio com a letra do Eduardo?
Vise un peu la vue par-derrière!
Vem ver a vista aqui atrás, Eduardo.
On nous a demandé deux jeunes filles pour aller vivre sur "l'île du Prince Édouard", et j'ai pensé à toi.
Pediram-nos duas meninas para umas famílias da Ilha do Príncipe Eduardo. E eu decidi que tu serás uma delas.
J'ai toujours imaginé vivre dans ce genre d'endroit mon premier rêve qui se réalise!
Sempre ouvi dizer que a Ilha do Príncipe Eduardo... era o lugar mais bonito do Canadá. E costumava imaginar que vivia aqui.
La plus passionnante! La plus créative! La meilleure classe de l'île du Prince Édouard!
Quero recordar estar turma como a mais inteligente, a mais imaginativa, e com os alunos mais empenhados da Ilha do Príncipe Eduardo.
Il va entendre parler des malheurs de l'île Édouard!
Ele será sujeito a um sermão sobre os males da Ilha do Príncipe Eduardo, do país e do mundo - nessa ordem.
Mesdames et Messieurs... mon frère Eduardo et moi, nous vous présentons un homme qui n'a pas besoin de présentation, notre père et votre ami, figure légendaire parmi les siens,
Senhoras e senhores, o meu irmão Eduardo e eu... gostaríamos de apresentar-lhes um homem que não precisa de apresentação : Nosso pai, vosso querido amigo... uma lenda para seu povo :
Explique-leur notre projet, Eduardo.
Fala do nosso plano, Eduardo.
Merci, Eduardo, mon fils.
Obrigado Eduardo, meu filho.
" Cher Eduardo,
" Caro Eduardo...
Anne Kosossey
Eduardo Barreto
Oberstein, La Rothiere et Eduardo Lucas.
Oberstein, La Rothiere e Eduardo Lucas.
L'un des hommes que vous avez mentionnés était Eduardo Lucas?
Um dos agentes de que falou não se chamava Eduardo Lucas?
Eduardo Gambetti.
Eduardo Gambetti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]